1 00:01:40,691 --> 00:01:42,650 That's my train. 2 00:02:01,879 --> 00:02:04,881 Wait! Wait! 3 00:02:17,061 --> 00:02:19,979 ♪ This time tomorrow ♪ 4 00:02:20,981 --> 00:02:23,566 ♪ Where will we be ♪ 5 00:02:24,735 --> 00:02:28,446 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 6 00:02:28,531 --> 00:02:35,161 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 7 00:02:35,246 --> 00:02:39,123 ♪ This time tomorrow ♪ 8 00:02:39,208 --> 00:02:42,919 ♪ What will we know ♪ 9 00:02:43,003 --> 00:02:46,589 ♪ Will we still be here ♪ 10 00:02:46,674 --> 00:02:52,136 ♪ Watching an in-flight movie show ♪ 11 00:02:52,221 --> 00:02:55,932 ♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪ 12 00:02:56,016 --> 00:03:02,522 ♪ And I'll watch the clouds as they sadly pass me by ♪ 13 00:03:02,606 --> 00:03:05,316 ♪ Seven miles below me ♪ 14 00:03:05,401 --> 00:03:12,448 ♪ I can see the world and it ain't so big at all ♪ 15 00:03:12,533 --> 00:03:17,704 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 16 00:03:17,788 --> 00:03:21,332 ♪ What will we see ♪ 17 00:03:21,417 --> 00:03:24,878 ♪ Fields full of houses ♪ 18 00:03:24,962 --> 00:03:30,925 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ 19 00:03:53,282 --> 00:03:55,199 Shit. Ow. 20 00:04:09,924 --> 00:04:11,966 Wake up, Jack. 21 00:04:28,776 --> 00:04:30,944 Have you seen Francis? 22 00:04:35,824 --> 00:04:37,075 Hello, Peter. 23 00:04:52,049 --> 00:04:54,592 - Good afternoon. Whitman? - Yeah, that's us. 24 00:04:54,677 --> 00:04:56,678 May I see your tickets, please? 25 00:05:02,309 --> 00:05:04,227 Thanks. 26 00:05:09,733 --> 00:05:12,068 There's no smoking, please. 27 00:05:20,744 --> 00:05:23,371 Welcome aboard. 28 00:05:26,917 --> 00:05:28,835 - Sweet lime? | - Sure, I'll have one. - Yes, please. 29 00:05:28,919 --> 00:05:30,962 Sounds good. 30 00:05:46,770 --> 00:05:48,771 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 31 00:05:51,150 --> 00:05:53,860 I want to start by thanking you both for being here. 32 00:05:53,944 --> 00:05:55,403 - Thank you. | - Thank you. - You're welcome. 33 00:05:55,487 --> 00:05:57,697 You're the two most important people in the world to me. 34 00:05:57,781 --> 00:06:01,492 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 35 00:06:03,454 --> 00:06:06,205 - I love you, Peter. - Thank you. 36 00:06:06,290 --> 00:06:08,666 - I love you, Jack. - I love you too. 37 00:06:10,294 --> 00:06:13,963 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 38 00:06:14,048 --> 00:06:15,339 Let's make an agreement. 39 00:06:15,424 --> 00:06:16,466 - To do what? - Okay. 40 00:06:16,550 --> 00:06:19,510 A: I want us to become brothers again like we used to be ... 41 00:06:19,595 --> 00:06:21,929 and for us to find ourselves and bond with each other. 42 00:06:22,014 --> 00:06:24,348 - Can we agree to that? - Okay. | - Yeah. 43 00:06:24,433 --> 00:06:26,726 B: I want us to make this trip a spiritual journey ... 44 00:06:26,810 --> 00:06:29,645 where each of us seek the unknown and we learn about it. 45 00:06:29,730 --> 00:06:31,314 - Can we agree to that? - Sure. | - I guess so. 46 00:06:31,398 --> 00:06:35,193 C: I want us to be completely open and say yes to everything ... 47 00:06:35,277 --> 00:06:37,320 even if it's shocking and painful. 48 00:06:37,404 --> 00:06:39,822 Can we agree to that? 49 00:06:39,907 --> 00:06:42,909 Now, I had Brendan make us an itinerary. 50 00:06:42,993 --> 00:06:45,078 - Who's Brendan? - My new assistant. 51 00:06:45,162 --> 00:06:48,081 He's going to place an updated schedule under our doors every morning ... 52 00:06:48,165 --> 00:06:51,626 of all the spiritual places and temples that we need to see ... 53 00:06:51,710 --> 00:06:54,128 and expedite hotels and transportation and everything. 54 00:06:54,213 --> 00:06:55,880 How's he going to do that? 55 00:06:55,964 --> 00:06:58,091 I had him bring a printer and a laminating machine. 56 00:06:58,175 --> 00:07:00,635 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 57 00:07:00,719 --> 00:07:03,304 He's in a different compartment on another part of the train ... 58 00:07:03,388 --> 00:07:05,848 but we never see him ... ever. 59 00:07:05,933 --> 00:07:08,935 That's more or less it. Three, please. 60 00:07:09,019 --> 00:07:11,354 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 61 00:07:11,438 --> 00:07:13,564 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 62 00:07:13,649 --> 00:07:15,858 - I do. - Okay. Go ahead. 63 00:07:16,860 --> 00:07:18,528 What happened to your face? 64 00:07:18,612 --> 00:07:21,072 I only remember certain details ... 65 00:07:21,156 --> 00:07:23,157 but from what I've been able to reconstruct ... 66 00:07:23,242 --> 00:07:27,120 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner ... 67 00:07:27,204 --> 00:07:29,956 did some wrong steering, wheels went out from me ... 68 00:07:30,040 --> 00:07:32,125 and I suddenly ― whoo ― skidded off the road ... 69 00:07:32,209 --> 00:07:35,711 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 70 00:07:35,796 --> 00:07:39,924 Uh, little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 71 00:07:40,008 --> 00:07:42,385 And for a second, there was just total silence. 72 00:07:42,469 --> 00:07:45,096 Just ― 73 00:07:45,180 --> 00:07:48,599 Then bam ― the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire ... 74 00:07:48,684 --> 00:07:51,936 and I smashed on the side of a hill with my face. 75 00:07:52,020 --> 00:07:55,148 I was driving home. I live alone right now. 76 00:07:55,232 --> 00:07:58,943 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt ... 77 00:07:59,027 --> 00:08:02,530 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 78 00:08:03,866 --> 00:08:05,908 My brain had stopped, my heart had stopped ... 79 00:08:05,993 --> 00:08:08,661 so technically I was dead at this point. 80 00:08:08,745 --> 00:08:13,624 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 81 00:08:13,709 --> 00:08:15,209 - Boy. - Wow. 82 00:08:16,920 --> 00:08:21,090 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 83 00:08:40,944 --> 00:08:44,822 - Have you heard anything from Mom? - No. 84 00:08:44,907 --> 00:08:47,200 - Have you? - No. 85 00:08:47,284 --> 00:08:49,994 Me neither. 86 00:08:50,078 --> 00:08:52,371 Fuck. 87 00:08:55,375 --> 00:08:58,294 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 88 00:08:58,378 --> 00:09:00,713 I got it at the pharmacy next to the train station. 89 00:09:00,797 --> 00:09:03,966 - What's that? - You don't need a prescription here. 90 00:09:04,051 --> 00:09:06,844 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 91 00:09:06,929 --> 00:09:10,306 - What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 92 00:09:10,390 --> 00:09:12,642 It's for my face. Uh, be careful with that. 93 00:09:12,726 --> 00:09:15,061 You only want to take one drop. 94 00:09:19,816 --> 00:09:21,484 Shh. 95 00:09:21,568 --> 00:09:23,402 I also lost a tooth. 96 00:09:26,156 --> 00:09:28,824 You want to read a short story I wrote in France? 97 00:09:28,909 --> 00:09:31,160 - How long is it? - What? 98 00:09:31,245 --> 00:09:34,997 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 99 00:09:36,083 --> 00:09:38,751 You can save it till after dinner. 100 00:09:42,422 --> 00:09:45,007 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth ... 101 00:09:45,092 --> 00:09:47,927 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually - it's kind of ― 102 00:09:48,011 --> 00:09:51,264 Can you ― Can you back away a little? You just spit in my eye. 103 00:09:54,101 --> 00:09:58,688 When was the last time you were in America, by the way? 104 00:09:58,772 --> 00:10:01,607 I don't know. The funeral. 105 00:10:01,692 --> 00:10:03,276 In other words, a year? 106 00:10:04,486 --> 00:10:08,698 I have to tell you, I support this relationship not working out. 107 00:10:10,617 --> 00:10:12,410 May I take your order, please? 108 00:10:12,494 --> 00:10:15,871 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 109 00:10:15,956 --> 00:10:18,332 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 110 00:10:18,417 --> 00:10:20,793 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 111 00:10:20,877 --> 00:10:22,962 How does that sound? 112 00:10:23,046 --> 00:10:24,797 And who wants a soup? Raise your hand. 113 00:10:26,174 --> 00:10:28,968 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 114 00:10:32,014 --> 00:10:34,390 You still have his prescription in here. 115 00:10:34,474 --> 00:10:36,392 How can you see in these? 116 00:10:36,476 --> 00:10:39,478 - Three soups. - Soup. Yes. 117 00:10:40,731 --> 00:10:42,982 Could you not order for me, please? 118 00:10:43,066 --> 00:10:45,985 - What? - Order for yourself. 119 00:10:55,037 --> 00:10:56,954 What part are you on? 120 00:10:57,039 --> 00:10:59,582 Nothing. It reminded me of something not related to it. 121 00:11:00,584 --> 00:11:02,209 How's Alice? 122 00:11:03,670 --> 00:11:05,171 She's fine. 123 00:11:05,255 --> 00:11:08,507 She actually started this company where she makes these little clay pots. 124 00:11:08,592 --> 00:11:10,509 They're quite popular. 125 00:11:10,594 --> 00:11:14,472 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 126 00:11:14,556 --> 00:11:17,183 Oh, thank you. 127 00:11:21,772 --> 00:11:23,856 I want that stewardess. 128 00:11:26,485 --> 00:11:29,445 These ― These Germans are bothering me. 129 00:11:31,948 --> 00:11:35,743 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 130 00:11:41,291 --> 00:11:45,127 Did I raise us? Kind of? 131 00:11:47,798 --> 00:11:50,841 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 132 00:11:56,890 --> 00:11:58,891 She's pregnant. Alice. 133 00:12:00,435 --> 00:12:03,396 - Really? You're kidding. - No. 134 00:12:03,480 --> 00:12:07,566 - Uh, how long? - Seven and a half months. 135 00:12:07,651 --> 00:12:12,029 It's ― It's ― So it's going to be born in, like, six weeks or something. 136 00:12:12,114 --> 00:12:14,573 I think so, yeah. 137 00:12:14,658 --> 00:12:17,076 I'm trying not to get too caught up in it right now. 138 00:12:17,160 --> 00:12:19,120 Don't tell Francis. 139 00:12:20,163 --> 00:12:22,081 Brendan got the wrong voltage. 140 00:12:22,165 --> 00:12:24,375 Your soup, sir. 141 00:12:27,254 --> 00:12:29,964 Please forgive this. 142 00:12:35,595 --> 00:12:37,513 Hmm. 143 00:12:39,766 --> 00:12:42,435 Is it supposed to be sad? 144 00:12:42,519 --> 00:12:44,562 I think so. 145 00:12:44,646 --> 00:12:48,524 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 146 00:12:48,608 --> 00:12:51,610 - That never happened. - The characters are all fictional. 147 00:12:51,695 --> 00:12:54,488 May I take your dessert order, sir? 148 00:12:54,573 --> 00:12:57,533 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 149 00:12:57,617 --> 00:13:00,786 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 150 00:13:00,871 --> 00:13:03,289 The cookies? 151 00:13:03,373 --> 00:13:06,292 - He's going to order for himself. - The cookies. 152 00:13:09,045 --> 00:13:10,963 Excuse me. I'm ― 153 00:13:17,554 --> 00:13:20,347 Has he been rooting around and taking things? 154 00:13:20,432 --> 00:13:22,641 Maybe. I think he's still in mourning. 155 00:13:22,726 --> 00:13:24,286 Well, I probably am, too, 156 00:13:24,376 --> 00:13:27,546 but there's something kind of unethical about it, isn't there? 157 00:13:27,731 --> 00:13:30,900 Legally, those glasses belong to all three of us. 158 00:13:53,173 --> 00:13:56,926 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 159 00:13:57,010 --> 00:13:59,178 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall ... 160 00:13:59,262 --> 00:14:01,639 so why don't you set up shop topside? 161 00:14:01,723 --> 00:14:04,308 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 162 00:14:04,392 --> 00:14:07,394 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 163 00:14:13,902 --> 00:14:16,278 - Oh, sorry. I - I was ― - Stand up. 164 00:14:17,280 --> 00:14:19,281 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 165 00:14:19,366 --> 00:14:21,283 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 166 00:14:21,368 --> 00:14:23,827 - Nice to meet you. - Let's update me. 167 00:14:25,455 --> 00:14:27,373 - How's everything going back there? - Pretty good. 168 00:14:27,457 --> 00:14:29,750 - What does that mean? - I never heard back. 169 00:14:29,834 --> 00:14:31,752 So try again. What are you waiting for? 170 00:14:31,836 --> 00:14:35,673 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 171 00:14:35,757 --> 00:14:38,676 What do you think he looks like under all that tape and everything? 172 00:14:38,760 --> 00:14:40,427 Brendan, what did I tell you? 173 00:14:40,512 --> 00:14:43,806 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 174 00:14:43,890 --> 00:14:47,268 Damn it! Come down to this spot over here. 175 00:14:47,352 --> 00:14:50,437 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 176 00:14:50,522 --> 00:14:52,565 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 177 00:14:52,649 --> 00:14:55,442 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear ... 178 00:14:55,527 --> 00:14:58,571 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 179 00:14:58,655 --> 00:15:01,574 - In other words, it's a surprise. - Okay. 180 00:15:01,658 --> 00:15:04,368 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 181 00:15:05,662 --> 00:15:07,663 How long are you going to stay here? 182 00:15:08,707 --> 00:15:11,125 What do you mean? He said till the end of the month. 183 00:15:11,209 --> 00:15:13,168 Uh-huh. 184 00:15:13,253 --> 00:15:15,170 Why do you ask that? 185 00:15:15,255 --> 00:15:18,757 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 186 00:15:18,842 --> 00:15:21,135 - What plans? - I don't know yet. 187 00:15:21,219 --> 00:15:25,723 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 188 00:15:25,807 --> 00:15:28,475 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 189 00:15:29,603 --> 00:15:31,645 Is that one of Alice’s pots? 190 00:15:31,730 --> 00:15:34,732 Oh. We should order some more of these. 191 00:15:34,816 --> 00:15:37,318 - I'll tell Brendan. - Okay. 192 00:15:37,402 --> 00:15:39,695 He has this disease where his head is shaved ... 193 00:15:39,779 --> 00:15:43,782 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 194 00:15:43,867 --> 00:15:46,368 Don't talk about it around him though. 195 00:15:46,453 --> 00:15:49,079 It might offend him. 196 00:16:25,408 --> 00:16:27,409 Are these Dad's keys? 197 00:16:28,411 --> 00:16:30,996 - Yeah. - You've got his car keys too. 198 00:16:32,749 --> 00:16:34,750 Where's those nuts at? 199 00:16:42,342 --> 00:16:45,094 I got it, I got it, I got it, I got it. 200 00:16:46,262 --> 00:16:48,263 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 201 00:16:48,348 --> 00:16:51,183 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 202 00:16:51,267 --> 00:16:53,519 Of course. Can I offer you anything else? 203 00:16:53,603 --> 00:16:56,438 - Um, I don't think so. - I'll be right back. 204 00:16:57,774 --> 00:16:59,441 I forgot something. 205 00:17:46,489 --> 00:17:48,991 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 206 00:18:02,589 --> 00:18:05,132 You're crazy. 207 00:18:05,216 --> 00:18:07,134 What's your name? 208 00:18:07,218 --> 00:18:09,386 Jack. What's yours? 209 00:18:09,471 --> 00:18:10,929 Rita. 210 00:18:11,014 --> 00:18:12,973 You're beautiful. 211 00:18:14,100 --> 00:18:16,101 Don't come into me. 212 00:18:26,946 --> 00:18:31,116 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 213 00:18:31,201 --> 00:18:34,453 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 214 00:18:34,537 --> 00:18:36,789 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 215 00:18:36,873 --> 00:18:38,832 Where's he going? 216 00:18:45,465 --> 00:18:48,467 Air Italiano? What the fuck is this? 217 00:18:48,551 --> 00:18:52,346 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 218 00:18:52,430 --> 00:18:55,390 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 219 00:18:55,475 --> 00:18:57,476 - I'm keeping mine. - No. 220 00:18:57,560 --> 00:18:59,728 I want to keep them all together. 221 00:19:05,860 --> 00:19:07,903 Why are you standing there? 222 00:19:07,987 --> 00:19:09,655 I'm waiting for you. 223 00:19:09,739 --> 00:19:13,700 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 224 00:19:13,785 --> 00:19:15,494 - Jack. - Jack. 225 00:19:15,578 --> 00:19:17,496 Right. I get it. Okay. Good night then. 226 00:19:17,580 --> 00:19:19,540 Go back to your compartment. 227 00:19:23,795 --> 00:19:25,754 Move over, please. 228 00:19:32,428 --> 00:19:35,347 Where are the Savoury Snacks? 229 00:19:35,431 --> 00:19:37,349 Huh? 230 00:19:38,768 --> 00:19:41,270 Did you just fuck that Indian girl? 231 00:19:42,689 --> 00:19:44,356 What? 232 00:19:44,440 --> 00:19:46,191 Sweet Lime. 233 00:19:46,276 --> 00:19:48,777 Of course not. I went for a walk. 234 00:19:48,862 --> 00:19:50,863 Something just happened. 235 00:20:07,964 --> 00:20:10,883 - Shh, shh, shh. - Who's he talking to? 236 00:20:10,967 --> 00:20:14,303 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine ... 237 00:20:14,387 --> 00:20:16,305 and he's checking her messages. 238 00:20:16,389 --> 00:20:19,766 What? When ― When did he confide that to you? 239 00:20:19,851 --> 00:20:22,060 Just now. 240 00:20:22,145 --> 00:20:24,146 Why am I not a part of this? 241 00:20:27,775 --> 00:20:29,693 I've never liked that girl. 242 00:20:29,777 --> 00:20:31,695 Me neither. 243 00:20:31,779 --> 00:20:33,947 Anyway, I never trusted her. 244 00:20:55,845 --> 00:20:58,013 I don't feel good about myself. 245 00:21:00,683 --> 00:21:03,185 Okay. Let's make another agreement. 246 00:21:03,269 --> 00:21:06,939 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions ... 247 00:21:07,023 --> 00:21:09,733 or not include somebody who has advice and may know better. 248 00:21:09,817 --> 00:21:11,777 - Can we agree to that? - Okay. 249 00:21:11,861 --> 00:21:13,654 - What'd you find out? - Nothing. 250 00:21:13,738 --> 00:21:15,656 Good. 251 00:21:15,740 --> 00:21:19,076 She put this in my suitcase. 252 00:21:22,413 --> 00:21:25,248 - Is that her? - Mmm, that's her. 253 00:21:25,333 --> 00:21:28,126 How did she gain access to your personal belongings? 254 00:21:28,211 --> 00:21:30,629 She came to see me in France for 24 hours. 255 00:21:30,713 --> 00:21:33,048 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 256 00:21:33,132 --> 00:21:36,718 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 257 00:21:36,803 --> 00:21:40,472 From now on, if you want to talk to her or check her messages ... 258 00:21:40,556 --> 00:21:43,308 you speak to us first ― day or night, any time. 259 00:21:43,393 --> 00:21:45,394 Can you agree to that? 260 00:21:46,479 --> 00:21:49,147 I think we should destroy that. 261 00:21:52,276 --> 00:21:55,153 Jesus! 262 00:21:55,238 --> 00:21:59,241 Okay. All right. Let's check the itinerary. 263 00:22:02,161 --> 00:22:05,706 Give me a little light. Okay, here we go. 264 00:22:05,790 --> 00:22:09,167 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes ... 265 00:22:09,252 --> 00:22:13,046 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls ... 266 00:22:13,131 --> 00:22:17,426 probably one of the most spiritual places in the entire world. 267 00:22:50,877 --> 00:22:52,794 Wow. 268 00:22:54,797 --> 00:22:56,715 Power adapters! 269 00:22:57,717 --> 00:23:00,135 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 270 00:23:00,219 --> 00:23:03,972 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 271 00:23:04,057 --> 00:23:05,974 - No? I mean, I can't have one? - Wow. 272 00:23:06,059 --> 00:23:09,561 Hey, do you have these in, uh, say, a 10 and a half medium? Like, uh ― 273 00:23:09,645 --> 00:23:13,398 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 274 00:23:13,483 --> 00:23:15,817 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 275 00:23:15,902 --> 00:23:18,904 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 276 00:23:18,988 --> 00:23:21,698 - Uh, spray in face. - Okay. Spray in face. 277 00:23:21,783 --> 00:23:23,408 Spray in face. 278 00:23:25,870 --> 00:23:28,789 Most rare. From desert. Very poisonous. 279 00:23:30,625 --> 00:23:32,542 How much you want for him? 280 00:23:36,756 --> 00:23:38,673 This is incredible! 281 00:23:50,228 --> 00:23:52,395 Ring it. 282 00:24:01,572 --> 00:24:05,325 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 283 00:24:13,042 --> 00:24:15,001 Is that my belt? 284 00:24:16,712 --> 00:24:18,964 - Can I borrow it? - No, not right now. 285 00:24:19,048 --> 00:24:21,550 I was looking for that earlier. 286 00:24:26,889 --> 00:24:29,558 Uh ― Ask first. 287 00:24:29,642 --> 00:24:31,560 - Next time. - All right. 288 00:24:31,644 --> 00:24:33,770 Where's my passport? 289 00:24:33,855 --> 00:24:36,439 I got pickpocketed. My passport got stolen. 290 00:24:36,524 --> 00:24:38,567 Calm down. It's not stolen. 291 00:24:38,651 --> 00:24:42,487 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 292 00:24:42,572 --> 00:24:44,573 I'll be right back. 293 00:24:46,492 --> 00:24:49,077 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 294 00:24:50,955 --> 00:24:53,206 I'm going to go pray at a different thing. 295 00:24:58,754 --> 00:25:02,174 - I hear ear you’re leaving early. - What are you talking about? 296 00:25:02,258 --> 00:25:05,343 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 297 00:25:05,428 --> 00:25:09,222 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience ... 298 00:25:09,307 --> 00:25:11,516 and I think we need it. 299 00:25:11,601 --> 00:25:14,186 In other words, I don't want you to leave. 300 00:25:15,313 --> 00:25:17,772 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 301 00:25:17,857 --> 00:25:20,192 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 302 00:25:20,276 --> 00:25:22,569 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 303 00:25:22,653 --> 00:25:24,654 Yeah. 304 00:25:26,407 --> 00:25:28,408 Why doesn't he want me to know? 305 00:25:29,994 --> 00:25:32,329 Because we don't trust each other. 306 00:25:35,291 --> 00:25:37,167 Wow. Right? 307 00:25:37,251 --> 00:25:39,711 - Great. Thanks. - Amazing. 308 00:25:39,795 --> 00:25:41,796 Let's get a shoeshine. 309 00:25:46,928 --> 00:25:48,845 Oh. Hit it. 310 00:25:53,643 --> 00:25:55,644 Hey. Hey, come back here! 311 00:25:55,728 --> 00:25:57,395 - What? - The kid just left ― 312 00:25:57,480 --> 00:25:59,648 - Who? - He just ― Get him! 313 00:25:59,732 --> 00:26:01,399 - He left his shoeshine kit. - He ― 314 00:26:01,484 --> 00:26:05,237 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 315 00:26:05,321 --> 00:26:08,323 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's ― 316 00:26:11,494 --> 00:26:13,119 We're in an emergency here. 317 00:26:13,204 --> 00:26:16,122 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds ... 318 00:26:16,207 --> 00:26:18,166 and Rubby's having a child! 319 00:26:19,001 --> 00:26:21,086 - Let's get into it! - You told him? 320 00:26:21,170 --> 00:26:23,088 It's okay. Okay? 321 00:26:23,172 --> 00:26:26,132 That's what we're here for, to start trusting each other. 322 00:26:26,217 --> 00:26:28,969 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 323 00:26:30,137 --> 00:26:32,097 Because I don't want to talk about it. 324 00:26:32,181 --> 00:26:34,557 Well, why not? 325 00:26:34,642 --> 00:26:38,520 I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 326 00:26:38,604 --> 00:26:41,481 So having children really wasn't part of my plan. 327 00:26:41,565 --> 00:26:44,067 Okay. But you're never going to do better than Alice. 328 00:26:44,151 --> 00:26:47,779 - And what's the point in getting married ― - Why'd you expect to get divorced? 329 00:26:47,863 --> 00:26:49,864 I don't know. I love Alice. 330 00:26:51,117 --> 00:26:53,535 Maybe it relates to how we were raised. 331 00:26:57,456 --> 00:27:00,709 I was going to save this for later in the itinerary ... 332 00:27:00,793 --> 00:27:02,711 but I think it's time. 333 00:27:02,795 --> 00:27:07,299 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 334 00:27:07,383 --> 00:27:10,135 We're going to go off into the wilderness and meditate for ― 335 00:27:10,219 --> 00:27:12,137 Damn it, I gave them to Brendan. 336 00:27:12,221 --> 00:27:14,347 That's all right. We'll do it after the next stop. 337 00:27:14,432 --> 00:27:16,808 - Those guys are laughing at us. - Where? 338 00:27:20,062 --> 00:27:23,064 I love it here. These people are beautiful. 339 00:27:24,900 --> 00:27:27,235 They're playing cricket with a tennis ball. 340 00:27:35,494 --> 00:27:37,829 Hello. How do you do? 341 00:27:37,913 --> 00:27:39,581 Hello. 342 00:27:42,251 --> 00:27:44,169 It's great. 343 00:27:44,253 --> 00:27:46,796 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 344 00:27:46,881 --> 00:27:48,840 You remember everything so clearly. 345 00:27:48,924 --> 00:27:53,178 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 346 00:27:53,262 --> 00:27:55,889 The characters are all fictional. 347 00:27:55,973 --> 00:27:58,850 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 348 00:27:58,934 --> 00:28:00,435 Thank you. 349 00:28:18,287 --> 00:28:21,206 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 350 00:28:21,290 --> 00:28:23,458 - What's in that box? - He bought a snake. 351 00:28:23,542 --> 00:28:26,378 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 352 00:28:28,589 --> 00:28:30,507 Anything? 353 00:28:30,591 --> 00:28:32,759 - She got the message, yeah. - And? 354 00:28:32,843 --> 00:28:34,761 - What? That's it. - That's it? 355 00:28:34,845 --> 00:28:37,180 She got the message. You're satisfied with that? 356 00:28:37,264 --> 00:28:40,767 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 357 00:28:42,228 --> 00:28:44,229 But she's your mother. 358 00:28:55,783 --> 00:28:58,243 Happy birthday from last year. 359 00:28:59,912 --> 00:29:01,913 I can't accept this. It's too valuable. 360 00:29:01,997 --> 00:29:04,332 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 361 00:29:04,417 --> 00:29:06,459 It's from me and Jack. 362 00:29:27,064 --> 00:29:28,898 Yes? 363 00:29:28,983 --> 00:29:31,317 - Would you like tea? - Okay. 364 00:29:43,122 --> 00:29:45,039 Thank you. 365 00:30:09,607 --> 00:30:13,318 ♪ You talk like Marlene Dietrich ♪ 366 00:30:13,402 --> 00:30:16,446 ♪ And you dance like Zizi Jeanmaire ♪ 367 00:30:17,448 --> 00:30:20,325 ♪ Your clothes are all made by Balmain ♪ 368 00:30:20,409 --> 00:30:22,243 I've got to get off this train. 369 00:30:22,328 --> 00:30:24,662 ♪ And there's diamonds and pearls in your hair ♪ 370 00:30:24,747 --> 00:30:26,664 ♪ Yes, there are ♪ 371 00:30:27,666 --> 00:30:30,919 ♪ You live in a fancy apartment ♪ 372 00:30:31,921 --> 00:30:35,381 ♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪ 373 00:30:35,466 --> 00:30:38,676 What's her name again? 374 00:30:38,761 --> 00:30:40,720 Rita. 375 00:30:40,804 --> 00:30:44,224 - Snake isn't in the ― - What'd you say? 376 00:30:51,273 --> 00:30:53,608 There's a hole in it. He escaped. 377 00:30:53,692 --> 00:30:55,610 No, he didn't. 378 00:30:55,694 --> 00:30:57,612 How? 379 00:31:00,658 --> 00:31:02,575 - Jesus Christ. - There he is! 380 00:31:02,660 --> 00:31:04,577 Get him. 381 00:31:04,662 --> 00:31:07,997 Now you ― Now you believe me, assholes? 382 00:31:11,210 --> 00:31:14,337 We think a snake might've gotten on board! 383 00:31:28,477 --> 00:31:30,478 Don't go in there, Rita! 384 00:31:34,233 --> 00:31:36,651 You got him! 385 00:31:49,665 --> 00:31:52,000 I'm kicking you off at the next station. 386 00:31:52,084 --> 00:31:54,711 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 387 00:31:54,795 --> 00:31:56,921 I know it won't. 388 00:31:57,006 --> 00:31:59,966 - What's that smell? - Voltaire #6. 389 00:32:02,344 --> 00:32:04,762 ♪ But they don't realize where you came from ♪ 390 00:32:04,847 --> 00:32:07,348 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 391 00:32:08,350 --> 00:32:10,351 I almost died. 392 00:32:11,854 --> 00:32:13,771 Give me a second. 393 00:32:13,856 --> 00:32:17,025 ♪ Where do you go to, my lovely ♪ 394 00:32:17,109 --> 00:32:21,154 ♪ When you're alone in your bed ♪ 395 00:32:21,238 --> 00:32:25,116 ♪ Tell me the thoughts that surround you ♪ 396 00:32:25,200 --> 00:32:27,952 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 397 00:32:28,037 --> 00:32:32,040 We didn't know. It was an accident. We’re just trying to experience something. 398 00:32:34,793 --> 00:32:37,128 It's very important to us. 399 00:32:47,890 --> 00:32:51,309 You're confined to your compartment until further notice. 400 00:32:51,393 --> 00:32:53,394 Is our snake getting confiscated? 401 00:33:25,803 --> 00:33:29,305 Do you think it's working? Do we feel something? 402 00:33:29,390 --> 00:33:32,141 - I hope so. - It's got to. 403 00:34:33,328 --> 00:34:37,457 Do you trust me? 404 00:34:43,839 --> 00:34:45,757 Where are we? 405 00:35:10,491 --> 00:35:12,450 Brendan, what's going on? 406 00:35:12,534 --> 00:35:14,744 I don't know. I guess the train's lost. 407 00:35:14,828 --> 00:35:17,288 - What'd he say? - He says the train's lost. 408 00:35:17,372 --> 00:35:19,373 How can a train be lost? It's on rails. 409 00:35:19,458 --> 00:35:21,793 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 410 00:35:21,877 --> 00:35:23,836 - That's crazy. - How far off course are we? 411 00:35:23,921 --> 00:35:25,922 Nobody knows. We haven't located us yet. 412 00:35:26,006 --> 00:35:27,965 - What'd you just say? - What? 413 00:35:28,050 --> 00:35:30,718 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 414 00:35:30,803 --> 00:35:33,763 Ah! Is that symbolic? 415 00:35:33,847 --> 00:35:37,975 "We haven't located us ... yet." 416 00:35:38,060 --> 00:35:42,230 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 417 00:35:42,314 --> 00:35:44,982 Meet me on top of that thing out there. 418 00:36:02,751 --> 00:36:05,336 The guru told me when the moon turns ― 419 00:36:11,635 --> 00:36:13,636 Do you trust me? 420 00:36:17,182 --> 00:36:19,225 I hired a private detective to track down Mom. 421 00:36:19,309 --> 00:36:22,019 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 422 00:36:22,104 --> 00:36:24,063 We'll be there in six days. 423 00:36:35,951 --> 00:36:37,785 How is that possible? 424 00:36:37,870 --> 00:36:41,873 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 425 00:36:41,957 --> 00:36:43,958 - A nun? - Apparently. 426 00:36:45,002 --> 00:36:47,044 - Did you talk to her? - No, I didn't. 427 00:36:47,129 --> 00:36:49,964 - Does she know we're coming? - I think so. 428 00:36:50,048 --> 00:36:52,758 How do you know she wants to see us? 429 00:36:52,843 --> 00:36:54,844 She probably doesn't. 430 00:36:56,013 --> 00:36:58,431 But maybe she does. 431 00:36:59,850 --> 00:37:01,642 Why didn't you tell us sooner? 432 00:37:02,811 --> 00:37:05,271 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions ... 433 00:37:05,355 --> 00:37:07,273 this is probably going to stir up. 434 00:37:07,357 --> 00:37:09,692 Well, aren't you kind of doing that right now? 435 00:37:10,777 --> 00:37:13,988 Yeah. I'm scared too. 436 00:37:14,072 --> 00:37:16,908 She's obviously suffered some kind of mental collapse ... 437 00:37:16,992 --> 00:37:19,368 and we've got to go get her and bring her back home. 438 00:37:20,871 --> 00:37:25,333 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 439 00:37:27,836 --> 00:37:30,671 Why are you laughing? 440 00:37:30,756 --> 00:37:34,008 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 441 00:37:39,181 --> 00:37:42,642 I'm going to hold this in for a little while. 442 00:38:04,998 --> 00:38:07,792 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 443 00:38:07,876 --> 00:38:10,378 That's a dumb way to get loaded. 444 00:38:16,301 --> 00:38:18,886 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 445 00:38:22,057 --> 00:38:24,809 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all ... 446 00:38:24,893 --> 00:38:28,229 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 447 00:38:30,065 --> 00:38:33,234 - We'll get you a different present. - I don't think so. 448 00:38:33,318 --> 00:38:35,319 What is that supposed to mean? 449 00:38:35,404 --> 00:38:38,322 It means there's been too much Indian giving over the years. 450 00:38:44,538 --> 00:38:48,374 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 451 00:38:50,585 --> 00:38:52,586 No, there isn't. We're fully booked. 452 00:38:52,671 --> 00:38:55,381 I really want to kiss you right now. Can I? 453 00:38:59,344 --> 00:39:02,471 - No. - No? 454 00:39:02,556 --> 00:39:05,057 But we already ... did it. I don't ― 455 00:39:05,142 --> 00:39:07,935 - I have a boyfriend. - You do? 456 00:39:09,021 --> 00:39:12,481 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 457 00:39:14,943 --> 00:39:17,111 I really need someone to talk to right now ... 458 00:39:17,195 --> 00:39:20,448 and I feel like you might be very important to me in my life. 459 00:39:23,410 --> 00:39:25,411 All right. 460 00:39:40,802 --> 00:39:43,471 What did I tell you? Get back in your room. 461 00:39:47,100 --> 00:39:49,018 - What's happening? - What do you mean? 462 00:39:49,102 --> 00:39:50,936 - I rang the bell. - I'll be right there. 463 00:40:04,242 --> 00:40:06,243 Is that Dad's razor? 464 00:40:07,329 --> 00:40:09,789 - Yeah. - Can I say something? 465 00:40:09,873 --> 00:40:11,373 What? 466 00:40:11,458 --> 00:40:14,752 You don't have permission to take his property that belongs to all of us ... 467 00:40:14,836 --> 00:40:16,962 and use it for yourself as if it's yours. 468 00:40:17,047 --> 00:40:19,340 Jack agrees with that. Right, Jack? 469 00:40:19,424 --> 00:40:21,550 Plus, Dad would have hated it. 470 00:40:21,635 --> 00:40:24,804 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 471 00:40:27,099 --> 00:40:29,850 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 472 00:40:29,935 --> 00:40:33,229 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are ... 473 00:40:33,313 --> 00:40:35,231 or something weird like that. 474 00:40:35,315 --> 00:40:38,275 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 475 00:40:38,360 --> 00:40:41,070 Jack agrees with that too. Right, Jack? 476 00:40:41,154 --> 00:40:44,406 - Stop including me. - I was his favorite. 477 00:40:44,491 --> 00:40:48,494 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 478 00:40:51,373 --> 00:40:54,041 How is that supposed to make us feel? 479 00:40:56,211 --> 00:40:58,212 I want my passport back. 480 00:40:59,214 --> 00:41:01,465 - Francis? - Yeah? 481 00:41:01,550 --> 00:41:03,843 Here's your belt. 482 00:41:12,936 --> 00:41:14,854 Fuck. Stop! 483 00:41:18,066 --> 00:41:21,068 Oh! 484 00:41:27,409 --> 00:41:29,285 - You don't love me! - Yes, I do! 485 00:41:29,369 --> 00:41:32,746 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 486 00:41:38,587 --> 00:41:43,132 - I had to do it! - Jack, come back! Now, you wait - just ― 487 00:41:43,216 --> 00:41:45,301 Help me wash it off. 488 00:41:46,803 --> 00:41:50,764 Stop including me! 489 00:42:08,950 --> 00:42:12,411 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 490 00:42:12,495 --> 00:42:14,788 This just came in. 491 00:42:14,873 --> 00:42:16,874 Why are your eyes all red? 492 00:42:16,958 --> 00:42:19,585 Why is your head so bald? 493 00:42:19,669 --> 00:42:21,837 Because I have alopecia. 494 00:42:21,922 --> 00:42:24,798 Oh, yeah. That's like albino, right? 495 00:42:26,509 --> 00:42:28,427 Not really. 496 00:42:28,511 --> 00:42:30,679 Jack maced us. 497 00:42:38,897 --> 00:42:40,898 Was I just mean to Brendan? 498 00:42:40,982 --> 00:42:43,859 He's not coming back. He just quit. 499 00:42:43,944 --> 00:42:46,153 He did, didn't he? 500 00:42:46,238 --> 00:42:48,739 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 501 00:42:49,783 --> 00:42:51,784 You killed him? 502 00:42:53,745 --> 00:42:56,247 Your fake tooth's gone. 503 00:42:56,331 --> 00:42:57,790 Fuck. 504 00:42:57,874 --> 00:43:00,834 What did you say? 505 00:43:00,919 --> 00:43:02,920 Shame on you! 506 00:43:07,842 --> 00:43:09,802 Did you get maced too? 507 00:43:11,346 --> 00:43:13,305 No, I'm crying. 508 00:43:23,066 --> 00:43:25,067 What's wrong with you? 509 00:43:27,195 --> 00:43:30,656 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 510 00:43:32,325 --> 00:43:34,243 Sure. Tell me then. 511 00:43:36,371 --> 00:43:38,330 Thanks for using me. 512 00:43:43,044 --> 00:43:45,212 You're welcome. 513 00:43:51,636 --> 00:43:53,804 Good-bye, Rita. 514 00:43:53,888 --> 00:43:55,889 So long, Sweet Lime! 515 00:44:36,598 --> 00:44:38,098 "Dear boys" ― 516 00:44:38,183 --> 00:44:41,852 Bad timing. This morning I received the details of your travel plans ... 517 00:44:41,936 --> 00:44:44,646 in a document sent to me from a man named Brendan. 518 00:44:44,731 --> 00:44:47,608 Unfortunately, I cannot receive you now. 519 00:44:47,692 --> 00:44:51,403 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency ... 520 00:44:51,488 --> 00:44:55,324 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 521 00:44:55,408 --> 00:44:58,702 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 522 00:44:58,787 --> 00:45:02,706 You must know how sad I am to experience this long separation. 523 00:45:02,791 --> 00:45:05,709 I hope you'll eventually understand and forgive me. 524 00:45:05,794 --> 00:45:08,212 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance ... 525 00:45:08,296 --> 00:45:10,339 and the light of Christ’s enduring grace. 526 00:45:10,423 --> 00:45:14,802 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 527 00:45:14,886 --> 00:45:16,887 That sounds like bullshit to me. 528 00:45:16,971 --> 00:45:18,722 - Me too. - Obviously. 529 00:45:18,807 --> 00:45:21,141 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 530 00:45:28,733 --> 00:45:32,194 Let's get high. 531 00:45:50,046 --> 00:45:52,047 I'm sorry. 532 00:45:53,883 --> 00:45:56,718 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 533 00:45:59,347 --> 00:46:01,807 It doesn't matter. It's already demolished. 534 00:46:02,809 --> 00:46:05,936 Let’s just go home. She doesn't want to see us anyway. 535 00:46:06,020 --> 00:46:08,021 You don't think so? 536 00:46:09,065 --> 00:46:11,066 Not even on some primordial level? 537 00:46:12,152 --> 00:46:13,569 No. 538 00:46:13,653 --> 00:46:16,822 She's been disappearing all our lives. 539 00:46:18,032 --> 00:46:21,160 We weren't raised to be treated like that. 540 00:46:21,244 --> 00:46:23,203 It’s just not done. 541 00:46:24,247 --> 00:46:26,999 Maybe this is how it's supposed to happen. 542 00:46:27,083 --> 00:46:29,001 It could all be part of it. 543 00:46:29,085 --> 00:46:32,880 Maybe this is where the spiritual journey ends. 544 00:46:40,180 --> 00:46:42,556 You read the instructions, right? 545 00:46:46,352 --> 00:46:48,479 Okay, let's do it. 546 00:46:51,733 --> 00:46:54,860 - I'm going to go over here. - Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 547 00:46:54,944 --> 00:46:56,320 - Peter, you got ― Yeah. - Yeah, okay. 548 00:46:56,404 --> 00:46:58,280 - Everybody ready? - Yeah. 549 00:46:58,364 --> 00:46:59,406 - Ah! Oh! - Zsa-loh! 550 00:47:04,370 --> 00:47:08,457 - Okay, that's it. - That's it? Okay. 551 00:47:08,541 --> 00:47:10,042 All right. 552 00:47:20,887 --> 00:47:23,013 Which direction did yours go? 553 00:47:23,097 --> 00:47:25,849 - What do you mean? - Your feathers. 554 00:47:25,934 --> 00:47:27,893 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 555 00:47:27,977 --> 00:47:32,272 It's not supposed to get blown away. You're supposed to blow on it ― 556 00:47:32,357 --> 00:47:33,690 and then bury it. 557 00:47:33,775 --> 00:47:37,110 I didn't get that. I still have mine. 558 00:47:37,195 --> 00:47:40,030 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 559 00:47:40,114 --> 00:47:42,032 You did it wrong. 560 00:47:44,410 --> 00:47:46,954 I tried my hardest. 561 00:47:48,289 --> 00:47:50,791 I don't know what else to do. 562 00:47:53,795 --> 00:47:56,547 I don't think Dad would've hated it. 563 00:47:56,631 --> 00:47:59,424 Did he really say you were his favorite? 564 00:48:00,677 --> 00:48:03,637 I don't know. I could barely understand him. 565 00:48:03,721 --> 00:48:05,847 He wasn't really breathing. 566 00:48:05,932 --> 00:48:10,060 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 567 00:48:10,144 --> 00:48:12,563 Not as brothers, but as people. 568 00:48:12,647 --> 00:48:16,316 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 569 00:48:19,988 --> 00:48:23,198 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers ― 570 00:48:23,283 --> 00:48:26,326 We're never coming back here. 571 00:48:26,411 --> 00:48:28,954 Let's just find an airport and go our separate ways. 572 00:48:33,376 --> 00:48:37,045 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 573 00:48:38,298 --> 00:48:40,507 - Not really. - Probably be annoying. 574 00:48:58,401 --> 00:49:00,235 Look at these assholes. 575 00:49:05,408 --> 00:49:08,243 That's going to tip over. 576 00:49:09,662 --> 00:49:10,662 Go! 577 00:49:16,794 --> 00:49:18,420 Get the little one. 578 00:49:19,172 --> 00:49:22,132 Francis! 579 00:49:22,216 --> 00:49:24,092 Grab him. 580 00:49:26,137 --> 00:49:29,181 Don't let go of me. 581 00:49:29,265 --> 00:49:30,932 Pull. He's all tangled up. 582 00:49:36,981 --> 00:49:38,774 Here you go. 583 00:49:41,361 --> 00:49:45,364 - Hold on! Whoa, whoa! Oh ― - Hang on. Hang on. I got you. 584 00:49:47,617 --> 00:49:51,411 I can't get him out. 585 00:49:52,955 --> 00:49:54,206 Whoa! 586 00:49:54,290 --> 00:49:56,249 Peter! 587 00:50:04,467 --> 00:50:06,593 He's all bloody! 588 00:50:12,183 --> 00:50:14,434 - He's dead. He's dead. - He's dead? 589 00:50:14,519 --> 00:50:16,144 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 590 00:50:16,229 --> 00:50:19,690 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 591 00:50:23,820 --> 00:50:25,779 What's his name? 592 00:50:54,726 --> 00:50:56,268 - Papa! - Hey. 593 00:50:56,352 --> 00:50:58,729 Papa! 594 00:50:58,813 --> 00:51:00,313 Hey! 595 00:52:24,982 --> 00:52:26,900 Thank you. 596 00:54:00,411 --> 00:54:03,121 Can you explain that I almost had him? 597 00:54:06,959 --> 00:54:10,503 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 598 00:54:10,588 --> 00:54:13,548 I had him the whole rest of the time. 599 00:54:13,633 --> 00:54:16,343 I want them to know that. 600 00:54:33,319 --> 00:54:35,695 What are you doing in this place? 601 00:54:36,739 --> 00:54:40,575 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey ... 602 00:54:40,660 --> 00:54:43,119 but that didn't really pan out. 603 00:55:09,897 --> 00:55:11,856 We're invited to the funeral. 604 00:55:16,153 --> 00:55:17,696 Okay. 605 00:55:32,044 --> 00:55:36,214 ♪ Where are you going I don't mind ♪ 606 00:55:36,298 --> 00:55:41,052 ♪ I've killed my world and I've killed my time ♪ 607 00:55:41,137 --> 00:55:45,682 ♪ So where do I go what will I see ♪ 608 00:55:45,766 --> 00:55:50,645 ♪ I see many people coming after me ♪ 609 00:55:50,730 --> 00:55:55,442 ♪ So where you going to I don't mind ♪ 610 00:55:55,526 --> 00:56:00,155 ♪ If I live too long I'm afraid I'll die ♪ 611 00:56:00,239 --> 00:56:04,701 ♪ So I will follow you wherever you go ♪ 612 00:56:04,785 --> 00:56:10,040 ♪ If your offered hand is still open to me ♪ 613 00:56:10,124 --> 00:56:13,960 ♪ Strangers on this road we are on ♪ 614 00:56:14,962 --> 00:56:17,797 ♪ We are not two, we are one ♪ 615 00:56:24,305 --> 00:56:29,059 ♪ So you've been where I’ve just come ♪ 616 00:56:29,143 --> 00:56:33,146 ♪ From the land that brings losers on ♪ 617 00:56:33,230 --> 00:56:37,776 ♪ So we will share this road we walk ♪ 618 00:56:37,860 --> 00:56:42,530 ♪ And mind our mouths and beware our talk ♪ 619 00:56:42,615 --> 00:56:46,993 ♪ Till peace we find tell you what I'll do ♪ 620 00:56:47,078 --> 00:56:51,498 ♪ All the things I own I will share with you ♪ 621 00:56:51,582 --> 00:56:56,336 ♪ And if I feel tomorrow like I feel today ♪ 622 00:56:56,420 --> 00:57:01,966 ♪ We'll take what we want and give the rest away ♪ 623 00:57:06,889 --> 00:57:09,015 I can't believe you just said that. 624 00:57:10,017 --> 00:57:12,393 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 625 00:57:12,478 --> 00:57:15,396 I think you're all equally grief- stricken. Let’s just leave it at that. 626 00:57:15,481 --> 00:57:19,025 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 627 00:57:22,530 --> 00:57:26,407 - I want to pick up the car. - We're already late. 628 00:57:26,492 --> 00:57:29,452 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 629 00:57:29,537 --> 00:57:32,997 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 630 00:57:33,082 --> 00:57:34,999 Uh, excuse me. I'm sorry. 631 00:57:35,084 --> 00:57:37,669 Uh, we're going to need to make a stop first at this address. 632 00:57:41,048 --> 00:57:42,966 Go ahead. I'll be right behind you. 633 00:57:43,050 --> 00:57:44,968 I think we should wait for you. 634 00:57:45,052 --> 00:57:46,719 Why? 635 00:57:47,805 --> 00:57:49,722 Francis. 636 00:57:50,724 --> 00:57:52,684 Tell them we'll be there in five minutes. 637 00:58:08,242 --> 00:58:11,452 Hey. Hey. 638 00:58:11,537 --> 00:58:14,289 - Hey. - Yeah. 639 00:58:14,373 --> 00:58:16,249 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 640 00:58:16,333 --> 00:58:18,376 No, uh, Mr. Whitman's car is not ready. 641 00:58:18,460 --> 00:58:22,005 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a ― a part. 642 00:58:22,089 --> 00:58:24,007 - A part? - Yeah. 643 00:58:24,091 --> 00:58:26,801 - Uh, I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 644 00:58:26,886 --> 00:58:29,262 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 645 00:58:29,346 --> 00:58:32,056 He'll have to wait another week. Uh, I left a message. 646 00:58:32,141 --> 00:58:35,977 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 647 00:58:39,273 --> 00:58:41,858 - Jimmy Whitman? - Yeah. 648 00:58:41,942 --> 00:58:45,570 - Oh. Wh-What happened to him? - He got hit by a taxi. 649 00:58:45,654 --> 00:58:48,698 - A-A-And it killed him? - Yeah. 650 00:58:48,782 --> 00:58:51,159 His change was scattered all over 72nd Street. 651 00:58:53,787 --> 00:58:56,289 Oh, you're his sons. 652 00:58:56,373 --> 00:58:59,209 Right. And we're going to take this car ... 653 00:58:59,293 --> 00:59:01,252 to his funeral, which we're late for right now. 654 00:59:01,337 --> 00:59:03,922 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 655 00:59:04,006 --> 00:59:06,925 It's not ready. Right? It's not ready! 656 00:59:27,696 --> 00:59:29,656 The battery's dead ... too. 657 00:59:32,743 --> 00:59:35,912 There it is. That's the other one. We found it. 658 00:59:36,997 --> 00:59:39,624 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 659 00:59:39,708 --> 00:59:41,709 - Where's a battery charger? - What are you doing? 660 00:59:41,794 --> 00:59:43,211 - This one's mine. - No, it's not. 661 00:59:43,337 --> 00:59:45,557 We need to take it home and enter it in the inventory along with the ― 662 00:59:45,677 --> 00:59:47,257 I'm taking this suitcase. 663 00:59:47,341 --> 00:59:49,425 You going somewhere? 664 00:59:50,469 --> 00:59:52,387 I don't know. 665 00:59:52,471 --> 00:59:55,640 Where's the goddamn battery charger? Ah. Aha! 666 00:59:55,724 --> 00:59:59,143 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 667 00:59:59,228 --> 01:00:02,188 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 668 01:00:07,653 --> 01:00:10,321 Phone call for a Francis Whitman. 669 01:00:14,702 --> 01:00:16,703 - Hello. - They want to start. 670 01:00:16,787 --> 01:00:18,705 Send the car back for us. The battery's dead. 671 01:00:18,789 --> 01:00:21,958 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 672 01:00:22,042 --> 01:00:24,544 Okay. Well, we might not make it then. 673 01:00:24,628 --> 01:00:26,879 guess s just ... 674 01:00:26,964 --> 01:00:28,965 tell them to go fuck themselves. 675 01:00:29,049 --> 01:00:30,550 Hold the line. 676 01:00:30,634 --> 01:00:33,136 No, you're going to start when they get here, not one second before. 677 01:00:33,220 --> 01:00:36,889 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 678 01:00:36,974 --> 01:00:38,474 - Okay. - Wait a second. 679 01:00:38,559 --> 01:00:40,685 - Yes? - I spoke to your mother. 680 01:00:40,769 --> 01:00:43,479 She's not coming. She didn't get on the plane. 681 01:00:43,564 --> 01:00:46,858 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 682 01:00:46,942 --> 01:00:49,861 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 683 01:00:52,197 --> 01:00:55,033 - Yeah. - I'm sorry. 684 01:00:55,117 --> 01:00:57,785 Thanks, Alice. 685 01:00:57,870 --> 01:01:00,496 - Thank you. - You're welcome. 686 01:01:02,833 --> 01:01:04,959 Put it in second! 687 01:01:05,044 --> 01:01:06,961 Put it in second! 688 01:01:08,589 --> 01:01:10,673 Pop it! 689 01:01:12,926 --> 01:01:15,178 Watch it, asshole! 690 01:01:18,265 --> 01:01:20,391 - What do you want? - Are you kidding me? 691 01:01:20,476 --> 01:01:23,353 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 692 01:01:23,437 --> 01:01:25,063 Get back in that car! 693 01:01:40,287 --> 01:01:42,407 This isn't going to work. Let's put the cover back on it. 694 01:01:42,527 --> 01:01:42,997 Let's go. 695 01:01:43,082 --> 01:01:45,416 Come on. Steer it in. 696 01:01:56,261 --> 01:01:57,762 Let's go. 697 01:02:18,992 --> 01:02:22,161 - Who called? - Alice. 698 01:02:22,246 --> 01:02:24,664 - What'd she say? - They're waiting. 699 01:02:24,748 --> 01:02:27,208 Mom there? 700 01:02:27,292 --> 01:02:29,210 Not yet. 701 01:03:47,539 --> 01:03:50,374 Hey. Hey. Hey. Help him up. 702 01:03:53,795 --> 01:03:56,547 You okay? 703 01:05:36,356 --> 01:05:38,941 Let me help you. 704 01:06:46,051 --> 01:06:47,009 Whitman. 705 01:06:47,094 --> 01:06:49,220 The flight boards in 25 minutes. 706 01:06:49,304 --> 01:06:51,722 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 707 01:06:51,807 --> 01:06:55,017 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 708 01:06:55,102 --> 01:06:58,479 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there ... 709 01:06:58,563 --> 01:07:00,106 about a quarter after. 710 01:07:00,190 --> 01:07:03,025 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you ... 711 01:07:03,110 --> 01:07:06,904 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there ... 712 01:07:06,988 --> 01:07:09,198 say a prayer and think about everything we've been through. 713 01:07:09,282 --> 01:07:11,617 Flight 45 to Mumbai ... 714 01:07:11,702 --> 01:07:15,746 with continuing service to Frankfurt and points west ― 715 01:07:15,831 --> 01:07:19,208 - Three, please. - Please stand by for further information. 716 01:07:19,292 --> 01:07:21,836 I love the way this country smells. I'll never forget it. 717 01:07:21,920 --> 01:07:24,880 It's kind of spicy. 718 01:07:24,965 --> 01:07:26,882 Who's he talking to? 719 01:07:28,719 --> 01:07:31,053 I think he's trying to rehire Brendan. 720 01:07:31,138 --> 01:07:34,056 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits ... 721 01:07:34,141 --> 01:07:36,392 to help with his albino disease or whatever it's called. 722 01:07:36,476 --> 01:07:39,395 How'd it go? 723 01:07:39,479 --> 01:07:42,064 He's going to think about it. He's got to get hired back ... 724 01:07:42,149 --> 01:07:45,484 because otherwise I'm probably just a bad person. 725 01:07:45,569 --> 01:07:48,904 And in some ways I feel like Brendan might be my ... 726 01:07:48,989 --> 01:07:50,531 friend maybe. 727 01:07:50,615 --> 01:07:52,533 I'll be right back. 728 01:07:56,163 --> 01:07:58,330 He didn't really kill our snake, did he? 729 01:07:58,415 --> 01:08:02,251 I mean, it's got to be against his religion. I - I bet he just ... sent him out into the desert ... 730 01:08:02,335 --> 01:08:04,837 which is actually closer to his natural habitat. 731 01:08:04,921 --> 01:08:07,339 Who's he talking to? 732 01:08:07,424 --> 01:08:09,925 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 733 01:08:10,010 --> 01:08:13,512 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 734 01:08:17,851 --> 01:08:21,562 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 735 01:08:21,646 --> 01:08:24,523 - Oh, man, that's terrible. - I know. 736 01:08:25,525 --> 01:08:27,485 I'll be right back. 737 01:08:32,449 --> 01:08:34,617 Let's look at the itinerary. 738 01:08:34,701 --> 01:08:37,495 Flight 45 to Mumbai ... 739 01:08:37,579 --> 01:08:40,956 with continuing service to Frankfurt and points west ... 740 01:08:41,041 --> 01:08:43,876 has been detained by 15 minutes. 741 01:08:43,960 --> 01:08:46,879 Please stand by for further information. 742 01:08:51,218 --> 01:08:53,928 Is that from Sweet Lime? 743 01:08:54,012 --> 01:08:57,306 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want ― 744 01:08:57,390 --> 01:08:59,350 Hello? 745 01:09:01,686 --> 01:09:03,896 Alice, I guess. 746 01:09:11,905 --> 01:09:14,323 - It's a boy. - It got born already? 747 01:09:14,407 --> 01:09:17,034 It's going to be a boy. She had a ... somnogram or something. 748 01:09:17,118 --> 01:09:18,702 - It's a boy? - That's incredible! 749 01:09:18,787 --> 01:09:20,287 - Wow. - Yeah. 750 01:09:24,584 --> 01:09:26,460 Why were you yelling? 751 01:09:26,545 --> 01:09:29,088 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 752 01:09:29,172 --> 01:09:32,675 - Ever? Until just now? - Yeah. 753 01:09:32,759 --> 01:09:35,219 But I explained everything. 754 01:09:35,303 --> 01:09:39,807 It's actually kind of lucky, because ... I got this vest. 755 01:09:39,891 --> 01:09:43,102 It could work with either one, but I think it's better for a man. 756 01:09:47,607 --> 01:09:50,734 Here. He can inherit this. 757 01:09:51,820 --> 01:09:53,779 It's from me and Jack. 758 01:09:55,532 --> 01:09:57,032 Thanks. 759 01:09:58,159 --> 01:09:59,994 Thanks. 760 01:10:11,673 --> 01:10:13,966 Can I use those scissors? 761 01:11:13,610 --> 01:11:16,445 I guess I've still got some more healing to do. 762 01:11:18,531 --> 01:11:21,200 You're getting there though. 763 01:11:21,284 --> 01:11:25,037 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 764 01:11:44,808 --> 01:11:47,393 What should we pray for now? 765 01:13:23,907 --> 01:13:25,824 Didn't you get my letter? 766 01:13:26,826 --> 01:13:28,744 I told you to come back in the spring. 767 01:13:28,828 --> 01:13:31,997 - Should we go? - Of course not. 768 01:13:32,082 --> 01:13:35,501 Oh, welcome, my beautiful boys. 769 01:13:35,585 --> 01:13:38,879 Francie. Peter. Little Jack. 770 01:13:42,008 --> 01:13:44,218 What happened to your face? 771 01:13:44,302 --> 01:13:47,721 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 772 01:13:50,725 --> 01:13:53,102 I'm sorry to hear that. 773 01:13:53,186 --> 01:13:56,105 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 774 01:13:58,775 --> 01:14:00,818 Who's this? 775 01:14:00,902 --> 01:14:05,572 That's Oberoi. He got us here. 776 01:14:05,657 --> 01:14:07,616 W-Wait a second. What are you saying to him? 777 01:14:07,700 --> 01:14:09,910 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 778 01:14:09,994 --> 01:14:12,204 Really? We thought that was bullshit. 779 01:14:12,288 --> 01:14:14,206 You call that bullshit? 780 01:14:16,543 --> 01:14:19,711 He ate one of the sister's brothers. 781 01:14:19,796 --> 01:14:22,631 I'm not kidding. 782 01:14:22,715 --> 01:14:25,259 ♪ Praise him ♪ 783 01:14:25,343 --> 01:14:27,761 ♪ Praise him ♪ 784 01:14:27,846 --> 01:14:29,763 ♪ Praise him in the morning ♪ 785 01:14:29,848 --> 01:14:34,810 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 786 01:14:34,894 --> 01:14:37,271 ♪ Love him ♪ 787 01:14:37,355 --> 01:14:39,773 ♪ Love him ♪ 788 01:14:39,858 --> 01:14:42,025 ♪ Love him in the morning ♪ 789 01:14:42,110 --> 01:14:44,444 ♪ Love him in the noontime ♪ 790 01:14:44,529 --> 01:14:46,822 ♪ Love him ♪ 791 01:14:46,906 --> 01:14:48,824 ♪ Love him ♪ 792 01:14:59,252 --> 01:15:02,379 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 793 01:15:02,463 --> 01:15:05,591 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 794 01:15:05,675 --> 01:15:07,885 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 795 01:15:10,138 --> 01:15:12,639 What's on fire in that hideous little flowerpot? 796 01:15:12,724 --> 01:15:14,391 Alice made that. 797 01:15:14,475 --> 01:15:16,810 Oh, it's darling. Tell her I said so. 798 01:15:16,895 --> 01:15:19,396 - Okay. You want one? - Of course I do. 799 01:15:23,610 --> 01:15:27,529 ♪ But don't play with me ♪ 800 01:15:27,614 --> 01:15:30,324 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 801 01:15:33,453 --> 01:15:35,037 ♪ Your mother, she's ... ♪ 802 01:15:37,582 --> 01:15:39,917 Uh-huh? 803 01:15:41,252 --> 01:15:43,170 There's one last thing. 804 01:15:55,099 --> 01:15:57,476 I want to tell you about my son. 805 01:15:57,560 --> 01:16:00,687 - What son? - The one I'm going to have next month. 806 01:16:02,523 --> 01:16:06,235 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 807 01:16:07,612 --> 01:16:09,529 So that's why you came here. 808 01:16:09,614 --> 01:16:11,740 We came here because we miss you. 809 01:16:11,824 --> 01:16:13,533 I miss you too. 810 01:16:13,618 --> 01:16:17,037 But why didn't you come to Dad's funeral? 811 01:16:17,121 --> 01:16:19,039 Because I didn't want to. 812 01:16:20,667 --> 01:16:23,752 See, what ― Why are we talking this way? 813 01:16:23,836 --> 01:16:25,921 What's wrong with us? We should be celebrating. 814 01:16:26,005 --> 01:16:30,717 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 815 01:16:30,802 --> 01:16:32,469 What about us? 816 01:16:40,979 --> 01:16:43,605 You're talking to her. 817 01:16:43,690 --> 01:16:46,358 You're talking to someone else. You're not talking to me. 818 01:16:46,442 --> 01:16:51,113 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 819 01:16:51,197 --> 01:16:53,115 Listen. 820 01:16:53,199 --> 01:16:56,785 I'm sorry we lost your father. 821 01:16:56,869 --> 01:16:59,997 We'll never get over it, but it's okay. 822 01:17:00,081 --> 01:17:02,249 There are greater forces at work. 823 01:17:02,333 --> 01:17:04,293 Yes, the past happened. 824 01:17:05,378 --> 01:17:08,130 But it's over, isn't it? 825 01:17:08,214 --> 01:17:09,965 Not for us. 826 01:17:17,348 --> 01:17:19,558 I told you not to come here. 827 01:17:29,944 --> 01:17:32,529 Maybe we could express ourselves more fully ... 828 01:17:32,613 --> 01:17:35,532 if we say it without words. 829 01:17:41,372 --> 01:17:43,957 Should we try that? 830 01:17:52,592 --> 01:17:55,886 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 831 01:17:55,970 --> 01:18:00,140 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 832 01:18:00,224 --> 01:18:04,353 ♪ And the chauffeur drives your cars ♪ 833 01:18:04,437 --> 01:18:08,440 ♪ You let everybody know ♪ 834 01:18:08,524 --> 01:18:12,277 ♪ But don't play with me ♪ 835 01:18:12,362 --> 01:18:15,197 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 836 01:18:18,201 --> 01:18:21,703 ♪ Your mother, she's an heiress ♪ 837 01:18:21,788 --> 01:18:26,041 ♪ Owns a block in St. John's Wood ♪ 838 01:18:26,125 --> 01:18:30,379 ♪ And your father would be there with her ♪ 839 01:18:31,631 --> 01:18:34,841 ♪ If he only could ♪ 840 01:18:34,926 --> 01:18:38,720 ♪ But don't play with me ♪ 841 01:18:38,805 --> 01:18:41,640 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 842 01:18:53,569 --> 01:18:57,114 ♪ Your old man took her diamonds ♪ 843 01:18:57,198 --> 01:19:01,576 ♪ And tiaras by the score ♪ 844 01:19:01,661 --> 01:19:06,081 ♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪ 845 01:19:06,165 --> 01:19:10,293 ♪ Not in Knightsbridge anymore ♪ 846 01:19:10,378 --> 01:19:14,256 ♪ So don't play with me ♪ 847 01:19:14,340 --> 01:19:17,050 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 848 01:19:19,303 --> 01:19:23,140 ♪ So don't play with me ♪ 849 01:19:23,224 --> 01:19:25,767 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 850 01:19:25,852 --> 01:19:29,271 ♪ So don't ♪ 851 01:19:29,355 --> 01:19:32,023 ♪ You play with me ♪ 852 01:19:32,108 --> 01:19:34,985 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 853 01:19:35,069 --> 01:19:37,070 All right. Let's make an agreement. 854 01:19:37,155 --> 01:19:39,364 A: We'll get an early start tomorrow morning ... 855 01:19:39,449 --> 01:19:43,076 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 856 01:19:43,161 --> 01:19:47,289 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 857 01:19:47,373 --> 01:19:50,750 C: We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 858 01:19:50,835 --> 01:19:52,127 - Sure. - Yeah. | - Okay. 859 01:19:57,300 --> 01:19:59,217 To be continued. 860 01:20:19,280 --> 01:20:22,491 - Good morning. - She's gone. 861 01:20:22,575 --> 01:20:25,744 - What? - She's gone. 862 01:20:25,828 --> 01:20:27,913 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 863 01:20:31,542 --> 01:20:33,585 - Peter. - What? 864 01:20:33,669 --> 01:20:35,754 - She's gone. - Who? 865 01:20:39,509 --> 01:20:42,177 She's gone? 866 01:20:42,261 --> 01:20:43,720 Where? 867 01:20:43,804 --> 01:20:47,182 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 868 01:20:47,266 --> 01:20:49,768 She left our breakfast in the doorway. 869 01:22:01,007 --> 01:22:02,507 Whoo! 870 01:22:10,016 --> 01:22:11,516 Zip! 871 01:22:20,985 --> 01:22:22,485 Shoo! 872 01:23:06,072 --> 01:23:08,114 I'm working on a new short story. 873 01:23:08,199 --> 01:23:10,408 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 874 01:23:10,493 --> 01:23:12,410 Read us what you got. 875 01:23:13,579 --> 01:23:15,413 "Whatever happens in the end," she said ... 876 01:23:15,498 --> 01:23:17,290 "I don't want to lose you as my friend." 877 01:23:17,375 --> 01:23:22,087 "He looked into her eyes. 'I promise I will never be your friend, no matter what, ever.' 878 01:23:22,171 --> 01:23:25,256 "Her voice cracked. 'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.' 879 01:23:25,341 --> 01:23:26,758 "That's okay with me," he said. 880 01:23:26,842 --> 01:23:29,594 "He lifted her shirt over her head. 'I love you,' she said. 881 01:23:29,679 --> 01:23:32,013 "I never hurt you on purpose." He nodded. 882 01:23:32,098 --> 01:23:35,892 'I don't care.' He would not be going to Italy." 883 01:23:35,976 --> 01:23:38,687 - That sound okay? - Yeah. 884 01:23:38,771 --> 01:23:42,023 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 885 01:23:42,108 --> 01:23:43,608 I like how mean you are. 886 01:23:43,693 --> 01:23:45,985 Well, the characters are all ― 887 01:23:47,446 --> 01:23:48,988 Thanks. 888 01:23:55,955 --> 01:23:57,956 That's our train. 889 01:24:06,173 --> 01:24:07,674 Hurry! 890 01:24:11,637 --> 01:24:13,596 Dad's bags aren't going to make it! 891 01:24:20,855 --> 01:24:22,939 ♪ I know a man He's a powerful man ♪ 892 01:24:23,023 --> 01:24:25,942 ♪ Got the people in his power in the palm of his hand ♪ 893 01:24:30,573 --> 01:24:32,782 ♪ He started at the bottom and he worked his way up ♪ 894 01:24:32,867 --> 01:24:35,702 ♪ Now he's never gonna stop till he reaches the top ♪ 895 01:24:39,999 --> 01:24:43,501 ♪ It's the same old story ♪ 896 01:24:46,839 --> 01:24:49,758 ♪ It's the same old dream ♪ 897 01:24:49,842 --> 01:24:52,302 ♪ It's power, man power, man ♪ 898 01:24:52,386 --> 01:24:55,180 ♪ And all that it can bring ♪ 899 01:24:58,476 --> 01:25:00,477 ♪ If you want your money better stand in the line ♪ 900 01:25:00,561 --> 01:25:03,688 ♪ 'Cause you'll only end up picking up the nickels and dimes ♪ 901 01:25:19,455 --> 01:25:21,122 - Good morning. Whitman? - Mm-hmm. 902 01:25:21,207 --> 01:25:23,124 May I see your ticket, please? 903 01:25:28,714 --> 01:25:30,215 - Welcome aboard. - Thank you. 904 01:25:30,299 --> 01:25:31,800 Thank you. 905 01:25:31,884 --> 01:25:34,052 Sweet lime? 906 01:25:35,429 --> 01:25:36,971 Why not? 907 01:25:58,536 --> 01:26:00,453 Why don't you hang on to mine? 908 01:26:04,041 --> 01:26:06,125 It's safer if you keep them. 909 01:26:22,268 --> 01:26:24,269 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 910 01:26:25,006 --> 01:26:50,006 Theroxstar Release