1
00:01:40,691 --> 00:01:42,650
That's my train.
2
00:02:01,879 --> 00:02:04,881
Wait! Wait!
3
00:02:17,061 --> 00:02:19,979
♪ This time tomorrow ♪
4
00:02:20,981 --> 00:02:23,566
♪ Where will we be ♪
5
00:02:24,735 --> 00:02:28,446
♪ On a spaceship somewhere ♪
6
00:02:28,531 --> 00:02:35,161
♪ Sailing across an empty sea ♪
7
00:02:35,246 --> 00:02:39,123
♪ This time tomorrow ♪
8
00:02:39,208 --> 00:02:42,919
♪ What will we know ♪
9
00:02:43,003 --> 00:02:46,589
♪ Will we still be here ♪
10
00:02:46,674 --> 00:02:52,136
♪ Watching an in-flight movie show ♪
11
00:02:52,221 --> 00:02:55,932
♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪
12
00:02:56,016 --> 00:03:02,522
♪ And I'll watch the clouds
as they sadly pass me by ♪
13
00:03:02,606 --> 00:03:05,316
♪ Seven miles below me ♪
14
00:03:05,401 --> 00:03:12,448
♪ I can see the world
and it ain't so big at all ♪
15
00:03:12,533 --> 00:03:17,704
♪ Well, this time tomorrow ♪
16
00:03:17,788 --> 00:03:21,332
♪ What will we see ♪
17
00:03:21,417 --> 00:03:24,878
♪ Fields full of houses ♪
18
00:03:24,962 --> 00:03:30,925
♪ Endless rows of crowded streets ♪
19
00:03:53,282 --> 00:03:55,199
Shit. Ow.
20
00:04:09,924 --> 00:04:11,966
Wake up, Jack.
21
00:04:28,776 --> 00:04:30,944
Have you seen Francis?
22
00:04:35,824 --> 00:04:37,075
Hello, Peter.
23
00:04:52,049 --> 00:04:54,592
- Good afternoon. Whitman?
- Yeah, that's us.
24
00:04:54,677 --> 00:04:56,678
May I see your tickets, please?
25
00:05:02,309 --> 00:05:04,227
Thanks.
26
00:05:09,733 --> 00:05:12,068
There's no smoking, please.
27
00:05:20,744 --> 00:05:23,371
Welcome aboard.
28
00:05:26,917 --> 00:05:28,835
- Sweet lime? | - Sure, I'll have one.
- Yes, please.
29
00:05:28,919 --> 00:05:30,962
Sounds good.
30
00:05:46,770 --> 00:05:48,771
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
31
00:05:51,150 --> 00:05:53,860
I want to start by thanking you both
for being here.
32
00:05:53,944 --> 00:05:55,403
- Thank you. | - Thank you.
- You're welcome.
33
00:05:55,487 --> 00:05:57,697
You're the two most important people
in the world to me.
34
00:05:57,781 --> 00:06:01,492
I've never said that before, but it's
true, and I want you both to know it.
35
00:06:03,454 --> 00:06:06,205
- I love you, Peter.
- Thank you.
36
00:06:06,290 --> 00:06:08,666
- I love you, Jack.
- I love you too.
37
00:06:10,294 --> 00:06:13,963
How did it get to this?
Why haven't we spoken in a year?
38
00:06:14,048 --> 00:06:15,339
Let's make an agreement.
39
00:06:15,424 --> 00:06:16,466
- To do what?
- Okay.
40
00:06:16,550 --> 00:06:19,510
A: I want us to become brothers
again like we used to be ...
41
00:06:19,595 --> 00:06:21,929
and for us to find ourselves
and bond with each other.
42
00:06:22,014 --> 00:06:24,348
- Can we agree to that?
- Okay. | - Yeah.
43
00:06:24,433 --> 00:06:26,726
B: I want us to make this trip
a spiritual journey ...
44
00:06:26,810 --> 00:06:29,645
where each of us seek the unknown
and we learn about it.
45
00:06:29,730 --> 00:06:31,314
- Can we agree to that?
- Sure. | - I guess so.
46
00:06:31,398 --> 00:06:35,193
C: I want us to be completely
open and say yes to everything ...
47
00:06:35,277 --> 00:06:37,320
even if it's shocking and painful.
48
00:06:37,404 --> 00:06:39,822
Can we agree to that?
49
00:06:39,907 --> 00:06:42,909
Now, I had Brendan
make us an itinerary.
50
00:06:42,993 --> 00:06:45,078
- Who's Brendan?
- My new assistant.
51
00:06:45,162 --> 00:06:48,081
He's going to place an updated schedule
under our doors every morning ...
52
00:06:48,165 --> 00:06:51,626
of all the spiritual places and
temples that we need to see ...
53
00:06:51,710 --> 00:06:54,128
and expedite hotels and
transportation and everything.
54
00:06:54,213 --> 00:06:55,880
How's he going to do that?
55
00:06:55,964 --> 00:06:58,091
I had him bring a printer
and a laminating machine.
56
00:06:58,175 --> 00:07:00,635
- Where is he?
- In a way, it actually doesn't matter.
57
00:07:00,719 --> 00:07:03,304
He's in a different compartment
on another part of the train ...
58
00:07:03,388 --> 00:07:05,848
but we never see him ... ever.
59
00:07:05,933 --> 00:07:08,935
That's more or less it.
Three, please.
60
00:07:09,019 --> 00:07:11,354
- Does that sound okay to you?
- It sounds good, sure.
61
00:07:11,438 --> 00:07:13,564
- Yeah, it sounds good.
- Do you have any questions?
62
00:07:13,649 --> 00:07:15,858
- I do.
- Okay. Go ahead.
63
00:07:16,860 --> 00:07:18,528
What happened to your face?
64
00:07:18,612 --> 00:07:21,072
I only remember certain details ...
65
00:07:21,156 --> 00:07:23,157
but from what I've been able
to reconstruct ...
66
00:07:23,242 --> 00:07:27,120
it was raining, I was going about 50
miles an hour as I went into a corner ...
67
00:07:27,204 --> 00:07:29,956
did some wrong steering,
wheels went out from me ...
68
00:07:30,040 --> 00:07:32,125
and I suddenly ― whoo ―
skidded off the road ...
69
00:07:32,209 --> 00:07:35,711
slammed into a ditch and got
catapulted 50 feet through the air.
70
00:07:35,796 --> 00:07:39,924
Uh, little particles of glass and
debris were stinging my face as I flew.
71
00:07:40,008 --> 00:07:42,385
And for a second,
there was just total silence.
72
00:07:42,469 --> 00:07:45,096
Just ―
73
00:07:45,180 --> 00:07:48,599
Then bam ― the bike crashed to the
ground, exploded and caught on fire ...
74
00:07:48,684 --> 00:07:51,936
and I smashed on the side of
a hill with my face.
75
00:07:52,020 --> 00:07:55,148
I was driving home.
I live alone right now.
76
00:07:55,232 --> 00:07:58,943
Anyway, two joggers ran up and
started digging out all the dirt ...
77
00:07:59,027 --> 00:08:02,530
that was jammed inside my mouth
and my nose and my ears.
78
00:08:03,866 --> 00:08:05,908
My brain had stopped,
my heart had stopped ...
79
00:08:05,993 --> 00:08:08,661
so technically
I was dead at this point.
80
00:08:08,745 --> 00:08:13,624
They did all the procedures exactly right,
as a result of which I'm still alive.
81
00:08:13,709 --> 00:08:15,209
- Boy.
- Wow.
82
00:08:16,920 --> 00:08:21,090
The first thing I thought of when I woke up
was, "I wish Peter and Jack were here."
83
00:08:40,944 --> 00:08:44,822
- Have you heard anything from Mom?
- No.
84
00:08:44,907 --> 00:08:47,200
- Have you?
- No.
85
00:08:47,284 --> 00:08:49,994
Me neither.
86
00:08:50,078 --> 00:08:52,371
Fuck.
87
00:08:55,375 --> 00:08:58,294
- What's that?
- Some kind of Indian muscle relaxer.
88
00:08:58,378 --> 00:09:00,713
I got it at the pharmacy
next to the train station.
89
00:09:00,797 --> 00:09:03,966
- What's that?
- You don't need a prescription here.
90
00:09:04,051 --> 00:09:06,844
A type of Indian flu medicine.
It's got a tranquilizer in it.
91
00:09:06,929 --> 00:09:10,306
- What's that?
- Strongest Indian painkiller you can get.
92
00:09:10,390 --> 00:09:12,642
It's for my face.
Uh, be careful with that.
93
00:09:12,726 --> 00:09:15,061
You only want to take one drop.
94
00:09:19,816 --> 00:09:21,484
Shh.
95
00:09:21,568 --> 00:09:23,402
I also lost a tooth.
96
00:09:26,156 --> 00:09:28,824
You want to read a short story
I wrote in France?
97
00:09:28,909 --> 00:09:31,160
- How long is it?
- What?
98
00:09:31,245 --> 00:09:34,997
- How long is it?
- How long is it? Never mind. Forget it.
99
00:09:36,083 --> 00:09:38,751
You can save it till after dinner.
100
00:09:42,422 --> 00:09:45,007
You know, maybe right before whenever
you're about to take out your tooth ...
101
00:09:45,092 --> 00:09:47,927
you should say something like, "Please forgive
this," because it's actually - it's kind of ―
102
00:09:48,011 --> 00:09:51,264
Can you ― Can you back away a
little? You just spit in my eye.
103
00:09:54,101 --> 00:09:58,688
When was the last time
you were in America, by the way?
104
00:09:58,772 --> 00:10:01,607
I don't know. The funeral.
105
00:10:01,692 --> 00:10:03,276
In other words, a year?
106
00:10:04,486 --> 00:10:08,698
I have to tell you, I support
this relationship not working out.
107
00:10:10,617 --> 00:10:12,410
May I take your order, please?
108
00:10:12,494 --> 00:10:15,871
Let's see. Do we want meat or fish?
I'm going to have the chicken.
109
00:10:15,956 --> 00:10:18,332
Jack, you want to try the fish?
I bet that's delicious.
110
00:10:18,417 --> 00:10:20,793
And, Peter, the lamb?
A chicken, a fish and a lamb?
111
00:10:20,877 --> 00:10:22,962
How does that sound?
112
00:10:23,046 --> 00:10:24,797
And who wants a soup?
Raise your hand.
113
00:10:26,174 --> 00:10:28,968
- Are those Dad's glasses?
- Yeah.
114
00:10:32,014 --> 00:10:34,390
You still have his
prescription in here.
115
00:10:34,474 --> 00:10:36,392
How can you see in these?
116
00:10:36,476 --> 00:10:39,478
- Three soups.
- Soup. Yes.
117
00:10:40,731 --> 00:10:42,982
Could you not order for me, please?
118
00:10:43,066 --> 00:10:45,985
- What?
- Order for yourself.
119
00:10:55,037 --> 00:10:56,954
What part are you on?
120
00:10:57,039 --> 00:10:59,582
Nothing. It reminded me
of something not related to it.
121
00:11:00,584 --> 00:11:02,209
How's Alice?
122
00:11:03,670 --> 00:11:05,171
She's fine.
123
00:11:05,255 --> 00:11:08,507
She actually started this company
where she makes these little clay pots.
124
00:11:08,592 --> 00:11:10,509
They're quite popular.
125
00:11:10,594 --> 00:11:14,472
- We sent you one.
- Oh, yeah. Yeah.
126
00:11:14,556 --> 00:11:17,183
Oh, thank you.
127
00:11:21,772 --> 00:11:23,856
I want that stewardess.
128
00:11:26,485 --> 00:11:29,445
These ― These Germans
are bothering me.
129
00:11:31,948 --> 00:11:35,743
Ladies! Please, keep it down.
Lower your voices. Thank you.
130
00:11:41,291 --> 00:11:45,127
Did I raise us? Kind of?
131
00:11:47,798 --> 00:11:50,841
Hang on. I'm going to ask this guy
if he can get me a power adapter.
132
00:11:56,890 --> 00:11:58,891
She's pregnant. Alice.
133
00:12:00,435 --> 00:12:03,396
- Really? You're kidding.
- No.
134
00:12:03,480 --> 00:12:07,566
- Uh, how long?
- Seven and a half months.
135
00:12:07,651 --> 00:12:12,029
It's ― It's ― So it's going to be born
in, like, six weeks or something.
136
00:12:12,114 --> 00:12:14,573
I think so, yeah.
137
00:12:14,658 --> 00:12:17,076
I'm trying not to get
too caught up in it right now.
138
00:12:17,160 --> 00:12:19,120
Don't tell Francis.
139
00:12:20,163 --> 00:12:22,081
Brendan got the wrong voltage.
140
00:12:22,165 --> 00:12:24,375
Your soup, sir.
141
00:12:27,254 --> 00:12:29,964
Please forgive this.
142
00:12:35,595 --> 00:12:37,513
Hmm.
143
00:12:39,766 --> 00:12:42,435
Is it supposed to be sad?
144
00:12:42,519 --> 00:12:44,562
I think so.
145
00:12:44,646 --> 00:12:48,524
Well, I'm not too crazy about the part
where I start screaming at the mechanic.
146
00:12:48,608 --> 00:12:51,610
- That never happened.
- The characters are all fictional.
147
00:12:51,695 --> 00:12:54,488
May I take your dessert order, sir?
148
00:12:54,573 --> 00:12:57,533
Let's see. Do we want sweets or fruit?
I'm going to have the pudding.
149
00:12:57,617 --> 00:13:00,786
Jack, you want to try the cake?
And, Peter, what looks good to you?
150
00:13:00,871 --> 00:13:03,289
The cookies?
151
00:13:03,373 --> 00:13:06,292
- He's going to order for himself.
- The cookies.
152
00:13:09,045 --> 00:13:10,963
Excuse me. I'm ―
153
00:13:17,554 --> 00:13:20,347
Has he been rooting around
and taking things?
154
00:13:20,432 --> 00:13:22,641
Maybe. I think he's
still in mourning.
155
00:13:22,726 --> 00:13:24,286
Well, I probably am, too,
156
00:13:24,376 --> 00:13:27,546
but there's something kind of
unethical about it, isn't there?
157
00:13:27,731 --> 00:13:30,900
Legally, those glasses belong
to all three of us.
158
00:13:53,173 --> 00:13:56,926
I'm going to take this bed, because
I'm the oldest and my ankle's fractured.
159
00:13:57,010 --> 00:13:59,178
Peter, you don't mind climbing
a ladder, as I recall ...
160
00:13:59,262 --> 00:14:01,639
so why don't you
set up shop topside?
161
00:14:01,723 --> 00:14:04,308
And, Jack, you're a
little bit of a lone wolf.
162
00:14:04,392 --> 00:14:07,394
Why don't you bunk out next door?
How does that sound?
163
00:14:13,902 --> 00:14:16,278
- Oh, sorry. I - I was ―
- Stand up.
164
00:14:17,280 --> 00:14:19,281
- Brendan, this is Jack.
- Good evening.
165
00:14:19,366 --> 00:14:21,283
- And this is Peter.
- Hello, Brendan.
166
00:14:21,368 --> 00:14:23,827
- Nice to meet you.
- Let's update me.
167
00:14:25,455 --> 00:14:27,373
- How's everything going back there?
- Pretty good.
168
00:14:27,457 --> 00:14:29,750
- What does that mean?
- I never heard back.
169
00:14:29,834 --> 00:14:31,752
So try again.
What are you waiting for?
170
00:14:31,836 --> 00:14:35,673
- Well, I left a message.
- Why are you smiling?
171
00:14:35,757 --> 00:14:38,676
What do you think he looks like
under all that tape and everything?
172
00:14:38,760 --> 00:14:40,427
Brendan, what did I tell you?
173
00:14:40,512 --> 00:14:43,806
Well, I don't know about his face, but I
think his brain might be pretty traumatized.
174
00:14:43,890 --> 00:14:47,268
Damn it!
Come down to this spot over here.
175
00:14:47,352 --> 00:14:50,437
Call her again right now and keep calling
every 10 minutes until you get through.
176
00:14:50,522 --> 00:14:52,565
- Okay.
- This is urgent. We're almost there.
177
00:14:52,649 --> 00:14:55,442
- Okay.
- And once again, so we're explicitly clear ...
178
00:14:55,527 --> 00:14:58,571
I don't want you to mention this
or discuss it with anyone.
179
00:14:58,655 --> 00:15:01,574
- In other words, it's a surprise.
- Okay.
180
00:15:01,658 --> 00:15:04,368
- Did you find me a power adapter?
- Not yet.
181
00:15:05,662 --> 00:15:07,663
How long are you going to stay here?
182
00:15:08,707 --> 00:15:11,125
What do you mean?
He said till the end of the month.
183
00:15:11,209 --> 00:15:13,168
Uh-huh.
184
00:15:13,253 --> 00:15:15,170
Why do you ask that?
185
00:15:15,255 --> 00:15:18,757
I'm just trying to know
so I can figure out my plans.
186
00:15:18,842 --> 00:15:21,135
- What plans?
- I don't know yet.
187
00:15:21,219 --> 00:15:25,723
Anyways, I've got my own ticket,
just in case. Don't tell Francis.
188
00:15:25,807 --> 00:15:28,475
Well, I'm not going to stay here
with just me and him.
189
00:15:29,603 --> 00:15:31,645
Is that one of Alice’s pots?
190
00:15:31,730 --> 00:15:34,732
Oh. We should order
some more of these.
191
00:15:34,816 --> 00:15:37,318
- I'll tell Brendan.
- Okay.
192
00:15:37,402 --> 00:15:39,695
He has this disease
where his head is shaved ...
193
00:15:39,779 --> 00:15:43,782
except he doesn't have to shave it because
he can't grow any hair in the first place.
194
00:15:43,867 --> 00:15:46,368
Don't talk about it
around him though.
195
00:15:46,453 --> 00:15:49,079
It might offend him.
196
00:16:25,408 --> 00:16:27,409
Are these Dad's keys?
197
00:16:28,411 --> 00:16:30,996
- Yeah.
- You've got his car keys too.
198
00:16:32,749 --> 00:16:34,750
Where's those nuts at?
199
00:16:42,342 --> 00:16:45,094
I got it, I got it,
I got it, I got it.
200
00:16:46,262 --> 00:16:48,263
Good evening, Mr. Whitman.
How can I help you?
201
00:16:48,348 --> 00:16:51,183
Is it possible for us to get some more
of those Savoury Snacks, please?
202
00:16:51,267 --> 00:16:53,519
Of course.
Can I offer you anything else?
203
00:16:53,603 --> 00:16:56,438
- Um, I don't think so.
- I'll be right back.
204
00:16:57,774 --> 00:16:59,441
I forgot something.
205
00:17:46,489 --> 00:17:48,991
Do you want to smoke a cigarette
with me in the bathroom?
206
00:18:02,589 --> 00:18:05,132
You're crazy.
207
00:18:05,216 --> 00:18:07,134
What's your name?
208
00:18:07,218 --> 00:18:09,386
Jack. What's yours?
209
00:18:09,471 --> 00:18:10,929
Rita.
210
00:18:11,014 --> 00:18:12,973
You're beautiful.
211
00:18:14,100 --> 00:18:16,101
Don't come into me.
212
00:18:26,946 --> 00:18:31,116
Jack's got his own return ticket.
He says he might leave early.
213
00:18:31,201 --> 00:18:34,453
- What are you talking about?
- Don't tell him I told you.
214
00:18:34,537 --> 00:18:36,789
Brendan's got all the tickets.
There's a whole itinerary.
215
00:18:36,873 --> 00:18:38,832
Where's he going?
216
00:18:45,465 --> 00:18:48,467
Air Italiano? What the fuck is this?
217
00:18:48,551 --> 00:18:52,346
I'm keeping his passport.
In fact, give me yours too.
218
00:18:52,430 --> 00:18:55,390
I want to keep all the passports
so nothing happens to them.
219
00:18:55,475 --> 00:18:57,476
- I'm keeping mine.
- No.
220
00:18:57,560 --> 00:18:59,728
I want to keep them all together.
221
00:19:05,860 --> 00:19:07,903
Why are you standing there?
222
00:19:07,987 --> 00:19:09,655
I'm waiting for you.
223
00:19:09,739 --> 00:19:13,700
Mr. Whitman, the whole point of us coming
out separately is so no one sees us together.
224
00:19:13,785 --> 00:19:15,494
- Jack.
- Jack.
225
00:19:15,578 --> 00:19:17,496
Right. I get it. Okay.
Good night then.
226
00:19:17,580 --> 00:19:19,540
Go back to your compartment.
227
00:19:23,795 --> 00:19:25,754
Move over, please.
228
00:19:32,428 --> 00:19:35,347
Where are the Savoury Snacks?
229
00:19:35,431 --> 00:19:37,349
Huh?
230
00:19:38,768 --> 00:19:41,270
Did you just fuck that Indian girl?
231
00:19:42,689 --> 00:19:44,356
What?
232
00:19:44,440 --> 00:19:46,191
Sweet Lime.
233
00:19:46,276 --> 00:19:48,777
Of course not. I went for a walk.
234
00:19:48,862 --> 00:19:50,863
Something just happened.
235
00:20:07,964 --> 00:20:10,883
- Shh, shh, shh.
- Who's he talking to?
236
00:20:10,967 --> 00:20:14,303
No one. He's got the code to his
ex-girlfriend's answering machine ...
237
00:20:14,387 --> 00:20:16,305
and he's checking her messages.
238
00:20:16,389 --> 00:20:19,766
What?
When ― When did he confide that to you?
239
00:20:19,851 --> 00:20:22,060
Just now.
240
00:20:22,145 --> 00:20:24,146
Why am I not a part of this?
241
00:20:27,775 --> 00:20:29,693
I've never liked that girl.
242
00:20:29,777 --> 00:20:31,695
Me neither.
243
00:20:31,779 --> 00:20:33,947
Anyway, I never trusted her.
244
00:20:55,845 --> 00:20:58,013
I don't feel good about myself.
245
00:21:00,683 --> 00:21:03,185
Okay. Let's make another agreement.
246
00:21:03,269 --> 00:21:06,939
On the spiritual journey, it's crucial
that we don't splinter into factions ...
247
00:21:07,023 --> 00:21:09,733
or not include somebody who has
advice and may know better.
248
00:21:09,817 --> 00:21:11,777
- Can we agree to that?
- Okay.
249
00:21:11,861 --> 00:21:13,654
- What'd you find out?
- Nothing.
250
00:21:13,738 --> 00:21:15,656
Good.
251
00:21:15,740 --> 00:21:19,076
She put this in my suitcase.
252
00:21:22,413 --> 00:21:25,248
- Is that her?
- Mmm, that's her.
253
00:21:25,333 --> 00:21:28,126
How did she gain access
to your personal belongings?
254
00:21:28,211 --> 00:21:30,629
She came to see me
in France for 24 hours.
255
00:21:30,713 --> 00:21:33,048
- Could she be gaslighting you?
- What's gaslighting?
256
00:21:33,132 --> 00:21:36,718
Okay, hang on a second.
Let's make another agreement.
257
00:21:36,803 --> 00:21:40,472
From now on, if you want to talk
to her or check her messages ...
258
00:21:40,556 --> 00:21:43,308
you speak to us first ―
day or night, any time.
259
00:21:43,393 --> 00:21:45,394
Can you agree to that?
260
00:21:46,479 --> 00:21:49,147
I think we should destroy that.
261
00:21:52,276 --> 00:21:55,153
Jesus!
262
00:21:55,238 --> 00:21:59,241
Okay. All right.
Let's check the itinerary.
263
00:22:02,161 --> 00:22:05,706
Give me a little light.
Okay, here we go.
264
00:22:05,790 --> 00:22:09,167
Train stops first thing tomorrow
morning for an hour and 45 minutes ...
265
00:22:09,252 --> 00:22:13,046
which is just enough time for a quick
visit to Temple of a Thousand Bulls ...
266
00:22:13,131 --> 00:22:17,426
probably one of the most spiritual
places in the entire world.
267
00:22:50,877 --> 00:22:52,794
Wow.
268
00:22:54,797 --> 00:22:56,715
Power adapters!
269
00:22:57,717 --> 00:23:00,135
- Can I get a power adapter?
- Yes, yes, yes.
270
00:23:00,219 --> 00:23:03,972
- Do you have a power adapter?
- No, no. No power adapter. Use battery.
271
00:23:04,057 --> 00:23:05,974
- No? I mean, I can't have one?
- Wow.
272
00:23:06,059 --> 00:23:09,561
Hey, do you have these in, uh, say,
a 10 and a half medium? Like, uh ―
273
00:23:09,645 --> 00:23:13,398
- These all size. Take off shoes and try.
- Yeah, like that. That's good.
274
00:23:13,483 --> 00:23:15,817
Pepper spray. What ingredients
does this have in it?
275
00:23:15,902 --> 00:23:18,904
- I don't want to kill anybody or anything.
- No, no, not for killing.
276
00:23:18,988 --> 00:23:21,698
- Uh, spray in face.
- Okay. Spray in face.
277
00:23:21,783 --> 00:23:23,408
Spray in face.
278
00:23:25,870 --> 00:23:28,789
Most rare. From desert.
Very poisonous.
279
00:23:30,625 --> 00:23:32,542
How much you want for him?
280
00:23:36,756 --> 00:23:38,673
This is incredible!
281
00:23:50,228 --> 00:23:52,395
Ring it.
282
00:24:01,572 --> 00:24:05,325
Take some of these rupees and put them
on this thing in front of the deity here.
283
00:24:13,042 --> 00:24:15,001
Is that my belt?
284
00:24:16,712 --> 00:24:18,964
- Can I borrow it?
- No, not right now.
285
00:24:19,048 --> 00:24:21,550
I was looking for that earlier.
286
00:24:26,889 --> 00:24:29,558
Uh ― Ask first.
287
00:24:29,642 --> 00:24:31,560
- Next time.
- All right.
288
00:24:31,644 --> 00:24:33,770
Where's my passport?
289
00:24:33,855 --> 00:24:36,439
I got pickpocketed.
My passport got stolen.
290
00:24:36,524 --> 00:24:38,567
Calm down. It's not stolen.
291
00:24:38,651 --> 00:24:42,487
- No. Yes, it is. It's gone.
- No, it's not. I have it.
292
00:24:42,572 --> 00:24:44,573
I'll be right back.
293
00:24:46,492 --> 00:24:49,077
- You stole my passport?
- Peter, where are you going?
294
00:24:50,955 --> 00:24:53,206
I'm going to go pray
at a different thing.
295
00:24:58,754 --> 00:25:02,174
- I hear ear you’re leaving early.
- What are you talking about?
296
00:25:02,258 --> 00:25:05,343
- I thought we made an agreement.
- That's why you stole my passport?
297
00:25:05,428 --> 00:25:09,222
Well, no, but I think we have a chance to
make this kind of a life-changing experience ...
298
00:25:09,307 --> 00:25:11,516
and I think we need it.
299
00:25:11,601 --> 00:25:14,186
In other words,
I don't want you to leave.
300
00:25:15,313 --> 00:25:17,772
- He's going to have a kid in six weeks.
- Who?
301
00:25:17,857 --> 00:25:20,192
Him. Rubby.
He doesn't want you to know.
302
00:25:20,276 --> 00:25:22,569
- "Rubby"?
- Yeah, you know, Rubby.
303
00:25:22,653 --> 00:25:24,654
Yeah.
304
00:25:26,407 --> 00:25:28,408
Why doesn't he want me to know?
305
00:25:29,994 --> 00:25:32,329
Because we don't trust each other.
306
00:25:35,291 --> 00:25:37,167
Wow. Right?
307
00:25:37,251 --> 00:25:39,711
- Great. Thanks.
- Amazing.
308
00:25:39,795 --> 00:25:41,796
Let's get a shoeshine.
309
00:25:46,928 --> 00:25:48,845
Oh. Hit it.
310
00:25:53,643 --> 00:25:55,644
Hey. Hey, come back here!
311
00:25:55,728 --> 00:25:57,395
- What?
- The kid just left ―
312
00:25:57,480 --> 00:25:59,648
- Who?
- He just ― Get him!
313
00:25:59,732 --> 00:26:01,399
- He left his shoeshine kit.
- He ―
314
00:26:01,484 --> 00:26:05,237
Well, now he can pay for this whole
building. Those are $3,000 loafers!
315
00:26:05,321 --> 00:26:08,323
- Yeah, but he only got one of them.
- Yeah, but that's ―
316
00:26:11,494 --> 00:26:13,119
We're in an emergency here.
317
00:26:13,204 --> 00:26:16,122
I got my face smashed in, Jack's
heart's been ripped to shreds ...
318
00:26:16,207 --> 00:26:18,166
and Rubby's having a child!
319
00:26:19,001 --> 00:26:21,086
- Let's get into it!
- You told him?
320
00:26:21,170 --> 00:26:23,088
It's okay. Okay?
321
00:26:23,172 --> 00:26:26,132
That's what we're here for,
to start trusting each other.
322
00:26:26,217 --> 00:26:28,969
I don't get it, by the way.
Why aren't we celebrating?
323
00:26:30,137 --> 00:26:32,097
Because I don't
want to talk about it.
324
00:26:32,181 --> 00:26:34,557
Well, why not?
325
00:26:34,642 --> 00:26:38,520
I guess because I always expected
eventually I'll get divorced.
326
00:26:38,604 --> 00:26:41,481
So having children
really wasn't part of my plan.
327
00:26:41,565 --> 00:26:44,067
Okay. But you're never going to
do better than Alice.
328
00:26:44,151 --> 00:26:47,779
- And what's the point in getting married ―
- Why'd you expect to get divorced?
329
00:26:47,863 --> 00:26:49,864
I don't know. I love Alice.
330
00:26:51,117 --> 00:26:53,535
Maybe it relates to
how we were raised.
331
00:26:57,456 --> 00:27:00,709
I was going to save this
for later in the itinerary ...
332
00:27:00,793 --> 00:27:02,711
but I think it's time.
333
00:27:02,795 --> 00:27:07,299
There's a ceremony I want us to do where
we each take one of these peacock feathers.
334
00:27:07,383 --> 00:27:10,135
We're going to go off into the
wilderness and meditate for ―
335
00:27:10,219 --> 00:27:12,137
Damn it, I gave them to Brendan.
336
00:27:12,221 --> 00:27:14,347
That's all right.
We'll do it after the next stop.
337
00:27:14,432 --> 00:27:16,808
- Those guys are laughing at us.
- Where?
338
00:27:20,062 --> 00:27:23,064
I love it here.
These people are beautiful.
339
00:27:24,900 --> 00:27:27,235
They're playing cricket
with a tennis ball.
340
00:27:35,494 --> 00:27:37,829
Hello. How do you do?
341
00:27:37,913 --> 00:27:39,581
Hello.
342
00:27:42,251 --> 00:27:44,169
It's great.
343
00:27:44,253 --> 00:27:46,796
- Yeah?
- Yeah. It's so well-written.
344
00:27:46,881 --> 00:27:48,840
You remember everything so clearly.
345
00:27:48,924 --> 00:27:53,178
Peter getting all frantic getting the
car started, you with the suitcase.
346
00:27:53,262 --> 00:27:55,889
The characters are all fictional.
347
00:27:55,973 --> 00:27:58,850
Well, anyway, I think it's the
best thing you've ever written.
348
00:27:58,934 --> 00:28:00,435
Thank you.
349
00:28:18,287 --> 00:28:21,206
Here are the peacock feathers,
plus some instructions from the guru.
350
00:28:21,290 --> 00:28:23,458
- What's in that box?
- He bought a snake.
351
00:28:23,542 --> 00:28:26,378
- It's got a skull and crossbones on it.
- Let's update me.
352
00:28:28,589 --> 00:28:30,507
Anything?
353
00:28:30,591 --> 00:28:32,759
- She got the message, yeah.
- And?
354
00:28:32,843 --> 00:28:34,761
- What? That's it.
- That's it?
355
00:28:34,845 --> 00:28:37,180
She got the message.
You're satisfied with that?
356
00:28:37,264 --> 00:28:40,767
- Well, she knows you're coming.
- Does she want to see us?
357
00:28:42,228 --> 00:28:44,229
But she's your mother.
358
00:28:55,783 --> 00:28:58,243
Happy birthday from last year.
359
00:28:59,912 --> 00:29:01,913
I can't accept this.
It's too valuable.
360
00:29:01,997 --> 00:29:04,332
It's got one wrong initial,
but you can paint over it.
361
00:29:04,417 --> 00:29:06,459
It's from me and Jack.
362
00:29:27,064 --> 00:29:28,898
Yes?
363
00:29:28,983 --> 00:29:31,317
- Would you like tea?
- Okay.
364
00:29:43,122 --> 00:29:45,039
Thank you.
365
00:30:09,607 --> 00:30:13,318
♪ You talk like Marlene Dietrich ♪
366
00:30:13,402 --> 00:30:16,446
♪ And you dance
like Zizi Jeanmaire ♪
367
00:30:17,448 --> 00:30:20,325
♪ Your clothes are
all made by Balmain ♪
368
00:30:20,409 --> 00:30:22,243
I've got to get off this train.
369
00:30:22,328 --> 00:30:24,662
♪ And there's diamonds and pearls
in your hair ♪
370
00:30:24,747 --> 00:30:26,664
♪ Yes, there are ♪
371
00:30:27,666 --> 00:30:30,919
♪ You live in a fancy apartment ♪
372
00:30:31,921 --> 00:30:35,381
♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪
373
00:30:35,466 --> 00:30:38,676
What's her name again?
374
00:30:38,761 --> 00:30:40,720
Rita.
375
00:30:40,804 --> 00:30:44,224
- Snake isn't in the ―
- What'd you say?
376
00:30:51,273 --> 00:30:53,608
There's a hole in it. He escaped.
377
00:30:53,692 --> 00:30:55,610
No, he didn't.
378
00:30:55,694 --> 00:30:57,612
How?
379
00:31:00,658 --> 00:31:02,575
- Jesus Christ.
- There he is!
380
00:31:02,660 --> 00:31:04,577
Get him.
381
00:31:04,662 --> 00:31:07,997
Now you ― Now you
believe me, assholes?
382
00:31:11,210 --> 00:31:14,337
We think a snake might've
gotten on board!
383
00:31:28,477 --> 00:31:30,478
Don't go in there, Rita!
384
00:31:34,233 --> 00:31:36,651
You got him!
385
00:31:49,665 --> 00:31:52,000
I'm kicking you off
at the next station.
386
00:31:52,084 --> 00:31:54,711
Please don't do that. We're very
sorry. It won't happen again.
387
00:31:54,795 --> 00:31:56,921
I know it won't.
388
00:31:57,006 --> 00:31:59,966
- What's that smell?
- Voltaire #6.
389
00:32:02,344 --> 00:32:04,762
♪ But they don't realize
where you came from ♪
390
00:32:04,847 --> 00:32:07,348
- Do you have a prescription for these?
- Prescription?
391
00:32:08,350 --> 00:32:10,351
I almost died.
392
00:32:11,854 --> 00:32:13,771
Give me a second.
393
00:32:13,856 --> 00:32:17,025
♪ Where do you go to, my lovely ♪
394
00:32:17,109 --> 00:32:21,154
♪ When you're alone in your bed ♪
395
00:32:21,238 --> 00:32:25,116
♪ Tell me the thoughts
that surround you ♪
396
00:32:25,200 --> 00:32:27,952
That animal's deadly poisonous,
and you brought him onto my train.
397
00:32:28,037 --> 00:32:32,040
We didn't know. It was an accident.
We’re just trying to experience something.
398
00:32:34,793 --> 00:32:37,128
It's very important to us.
399
00:32:47,890 --> 00:32:51,309
You're confined to your
compartment until further notice.
400
00:32:51,393 --> 00:32:53,394
Is our snake getting confiscated?
401
00:33:25,803 --> 00:33:29,305
Do you think it's working?
Do we feel something?
402
00:33:29,390 --> 00:33:32,141
- I hope so.
- It's got to.
403
00:34:33,328 --> 00:34:37,457
Do you trust me?
404
00:34:43,839 --> 00:34:45,757
Where are we?
405
00:35:10,491 --> 00:35:12,450
Brendan, what's going on?
406
00:35:12,534 --> 00:35:14,744
I don't know.
I guess the train's lost.
407
00:35:14,828 --> 00:35:17,288
- What'd he say?
- He says the train's lost.
408
00:35:17,372 --> 00:35:19,373
How can a train be lost?
It's on rails.
409
00:35:19,458 --> 00:35:21,793
Apparently we took a wrong turn
at some point last night.
410
00:35:21,877 --> 00:35:23,836
- That's crazy.
- How far off course are we?
411
00:35:23,921 --> 00:35:25,922
Nobody knows.
We haven't located us yet.
412
00:35:26,006 --> 00:35:27,965
- What'd you just say?
- What?
413
00:35:28,050 --> 00:35:30,718
- What you just said. Say it again.
- We haven't located us yet.
414
00:35:30,803 --> 00:35:33,763
Ah! Is that symbolic?
415
00:35:33,847 --> 00:35:37,975
"We haven't located us ... yet."
416
00:35:38,060 --> 00:35:42,230
- Where's those feathers at?
- In the envelope I gave you this morning.
417
00:35:42,314 --> 00:35:44,982
Meet me on top of
that thing out there.
418
00:36:02,751 --> 00:36:05,336
The guru told me
when the moon turns ―
419
00:36:11,635 --> 00:36:13,636
Do you trust me?
420
00:36:17,182 --> 00:36:19,225
I hired a private detective
to track down Mom.
421
00:36:19,309 --> 00:36:22,019
She's living in a convent
in the foothills of the Himalayas.
422
00:36:22,104 --> 00:36:24,063
We'll be there in six days.
423
00:36:35,951 --> 00:36:37,785
How is that possible?
424
00:36:37,870 --> 00:36:41,873
I guess she became a nun, apparently.
You know what she's like.
425
00:36:41,957 --> 00:36:43,958
- A nun?
- Apparently.
426
00:36:45,002 --> 00:36:47,044
- Did you talk to her?
- No, I didn't.
427
00:36:47,129 --> 00:36:49,964
- Does she know we're coming?
- I think so.
428
00:36:50,048 --> 00:36:52,758
How do you know she
wants to see us?
429
00:36:52,843 --> 00:36:54,844
She probably doesn't.
430
00:36:56,013 --> 00:36:58,431
But maybe she does.
431
00:36:59,850 --> 00:37:01,642
Why didn't you tell us sooner?
432
00:37:02,811 --> 00:37:05,271
Because I'm trying to protect you
from all the painful emotions ...
433
00:37:05,355 --> 00:37:07,273
this is probably going to stir up.
434
00:37:07,357 --> 00:37:09,692
Well, aren't you kind
of doing that right now?
435
00:37:10,777 --> 00:37:13,988
Yeah. I'm scared too.
436
00:37:14,072 --> 00:37:16,908
She's obviously suffered
some kind of mental collapse ...
437
00:37:16,992 --> 00:37:19,368
and we've got to go get her
and bring her back home.
438
00:37:20,871 --> 00:37:25,333
Actually, it's in the itinerary,
but I put it under T.B.D.
439
00:37:27,836 --> 00:37:30,671
Why are you laughing?
440
00:37:30,756 --> 00:37:34,008
You didn't tell us because we never
would've come here if we knew about it.
441
00:37:39,181 --> 00:37:42,642
I'm going to hold
this in for a little while.
442
00:38:04,998 --> 00:38:07,792
You going to drink that whole
bottle of cough medicine?
443
00:38:07,876 --> 00:38:10,378
That's a dumb way to get loaded.
444
00:38:16,301 --> 00:38:18,886
- Let's look at the itinerary.
- Fuck the itinerary.
445
00:38:22,057 --> 00:38:24,809
You know, I think I'm going to have
to get that belt back after all ...
446
00:38:24,893 --> 00:38:28,229
because it cost me $6,000,
and it was made special for me.
447
00:38:30,065 --> 00:38:33,234
- We'll get you a different present.
- I don't think so.
448
00:38:33,318 --> 00:38:35,319
What is that supposed to mean?
449
00:38:35,404 --> 00:38:38,322
It means there's been too much
Indian giving over the years.
450
00:38:44,538 --> 00:38:48,374
These guys are driving me crazy. Is there
an empty compartment I can move into?
451
00:38:50,585 --> 00:38:52,586
No, there isn't. We're fully booked.
452
00:38:52,671 --> 00:38:55,381
I really want to kiss you right now.
Can I?
453
00:38:59,344 --> 00:39:02,471
- No.
- No?
454
00:39:02,556 --> 00:39:05,057
But we already ... did it. I don't ―
455
00:39:05,142 --> 00:39:07,935
- I have a boyfriend.
- You do?
456
00:39:09,021 --> 00:39:12,481
Actually, I just broke up
with him. Or I'm about to.
457
00:39:14,943 --> 00:39:17,111
I really need someone
to talk to right now ...
458
00:39:17,195 --> 00:39:20,448
and I feel like you might be
very important to me in my life.
459
00:39:23,410 --> 00:39:25,411
All right.
460
00:39:40,802 --> 00:39:43,471
What did I tell you?
Get back in your room.
461
00:39:47,100 --> 00:39:49,018
- What's happening?
- What do you mean?
462
00:39:49,102 --> 00:39:50,936
- I rang the bell.
- I'll be right there.
463
00:40:04,242 --> 00:40:06,243
Is that Dad's razor?
464
00:40:07,329 --> 00:40:09,789
- Yeah.
- Can I say something?
465
00:40:09,873 --> 00:40:11,373
What?
466
00:40:11,458 --> 00:40:14,752
You don't have permission to take his
property that belongs to all of us ...
467
00:40:14,836 --> 00:40:16,962
and use it for yourself
as if it's yours.
468
00:40:17,047 --> 00:40:19,340
Jack agrees with that. Right, Jack?
469
00:40:19,424 --> 00:40:21,550
Plus, Dad would have hated it.
470
00:40:21,635 --> 00:40:24,804
- Why?
- That's my opinion. I knew him well.
471
00:40:27,099 --> 00:40:29,850
- That's a terrible thing to say.
- Well, I don't mean it to be.
472
00:40:29,935 --> 00:40:33,229
I just don't want you to get the feeling that
you're better friends with him than we are ...
473
00:40:33,313 --> 00:40:35,231
or something weird like that.
474
00:40:35,315 --> 00:40:38,275
And also, you can't leave your
wife just because she's pregnant.
475
00:40:38,360 --> 00:40:41,070
Jack agrees with that too.
Right, Jack?
476
00:40:41,154 --> 00:40:44,406
- Stop including me.
- I was his favorite.
477
00:40:44,491 --> 00:40:48,494
He told me that with blood all over him,
laying in the street, right before he died.
478
00:40:51,373 --> 00:40:54,041
How is that supposed
to make us feel?
479
00:40:56,211 --> 00:40:58,212
I want my passport back.
480
00:40:59,214 --> 00:41:01,465
- Francis?
- Yeah?
481
00:41:01,550 --> 00:41:03,843
Here's your belt.
482
00:41:12,936 --> 00:41:14,854
Fuck. Stop!
483
00:41:18,066 --> 00:41:21,068
Oh!
484
00:41:27,409 --> 00:41:29,285
- You don't love me!
- Yes, I do!
485
00:41:29,369 --> 00:41:32,746
I love you, too, but I'm going to
mace you in the face! Stop!
486
00:41:38,587 --> 00:41:43,132
- I had to do it!
- Jack, come back! Now, you wait - just ―
487
00:41:43,216 --> 00:41:45,301
Help me wash it off.
488
00:41:46,803 --> 00:41:50,764
Stop including me!
489
00:42:08,950 --> 00:42:12,411
- I'll find us a hotel.
- The next train's in 24 hours.
490
00:42:12,495 --> 00:42:14,788
This just came in.
491
00:42:14,873 --> 00:42:16,874
Why are your eyes all red?
492
00:42:16,958 --> 00:42:19,585
Why is your head so bald?
493
00:42:19,669 --> 00:42:21,837
Because I have alopecia.
494
00:42:21,922 --> 00:42:24,798
Oh, yeah.
That's like albino, right?
495
00:42:26,509 --> 00:42:28,427
Not really.
496
00:42:28,511 --> 00:42:30,679
Jack maced us.
497
00:42:38,897 --> 00:42:40,898
Was I just mean to Brendan?
498
00:42:40,982 --> 00:42:43,859
He's not coming back.
He just quit.
499
00:42:43,944 --> 00:42:46,153
He did, didn't he?
500
00:42:46,238 --> 00:42:48,739
- Can we at least get our snake back?
- It's dead.
501
00:42:49,783 --> 00:42:51,784
You killed him?
502
00:42:53,745 --> 00:42:56,247
Your fake tooth's gone.
503
00:42:56,331 --> 00:42:57,790
Fuck.
504
00:42:57,874 --> 00:43:00,834
What did you say?
505
00:43:00,919 --> 00:43:02,920
Shame on you!
506
00:43:07,842 --> 00:43:09,802
Did you get maced too?
507
00:43:11,346 --> 00:43:13,305
No, I'm crying.
508
00:43:23,066 --> 00:43:25,067
What's wrong with you?
509
00:43:27,195 --> 00:43:30,656
Let me think about that. I'll tell
you the next time I see you.
510
00:43:32,325 --> 00:43:34,243
Sure. Tell me then.
511
00:43:36,371 --> 00:43:38,330
Thanks for using me.
512
00:43:43,044 --> 00:43:45,212
You're welcome.
513
00:43:51,636 --> 00:43:53,804
Good-bye, Rita.
514
00:43:53,888 --> 00:43:55,889
So long, Sweet Lime!
515
00:44:36,598 --> 00:44:38,098
"Dear boys" ―
516
00:44:38,183 --> 00:44:41,852
Bad timing. This morning I received
the details of your travel plans ...
517
00:44:41,936 --> 00:44:44,646
in a document sent to me
from a man named Brendan.
518
00:44:44,731 --> 00:44:47,608
Unfortunately,
I cannot receive you now.
519
00:44:47,692 --> 00:44:51,403
A neighboring village requires our
urgent assistance due to an emergency ...
520
00:44:51,488 --> 00:44:55,324
not to mention the recent arrival
of a man-eating tiger in the region.
521
00:44:55,408 --> 00:44:58,702
I suggest you come in the spring
when you'll be safe with me.
522
00:44:58,787 --> 00:45:02,706
You must know how sad I am to
experience this long separation.
523
00:45:02,791 --> 00:45:05,709
I hope you'll eventually
understand and forgive me.
524
00:45:05,794 --> 00:45:08,212
God bless you and keep you
with Mary's benevolent guidance ...
525
00:45:08,296 --> 00:45:10,339
and the light of Christ’s
enduring grace.
526
00:45:10,423 --> 00:45:14,802
All my love, your mother,
Sister Patricia Whitman.
527
00:45:14,886 --> 00:45:16,887
That sounds like bullshit to me.
528
00:45:16,971 --> 00:45:18,722
- Me too.
- Obviously.
529
00:45:18,807 --> 00:45:21,141
She's trying to sell us
a vacuum cleaner.
530
00:45:28,733 --> 00:45:32,194
Let's get high.
531
00:45:50,046 --> 00:45:52,047
I'm sorry.
532
00:45:53,883 --> 00:45:56,718
- Me too.
- I wasn't trying to aim for your face.
533
00:45:59,347 --> 00:46:01,807
It doesn't matter.
It's already demolished.
534
00:46:02,809 --> 00:46:05,936
Let’s just go home.
She doesn't want to see us anyway.
535
00:46:06,020 --> 00:46:08,021
You don't think so?
536
00:46:09,065 --> 00:46:11,066
Not even on some primordial level?
537
00:46:12,152 --> 00:46:13,569
No.
538
00:46:13,653 --> 00:46:16,822
She's been disappearing
all our lives.
539
00:46:18,032 --> 00:46:21,160
We weren't raised
to be treated like that.
540
00:46:21,244 --> 00:46:23,203
It’s just not done.
541
00:46:24,247 --> 00:46:26,999
Maybe this is how it's
supposed to happen.
542
00:46:27,083 --> 00:46:29,001
It could all be part of it.
543
00:46:29,085 --> 00:46:32,880
Maybe this is where
the spiritual journey ends.
544
00:46:40,180 --> 00:46:42,556
You read the instructions, right?
545
00:46:46,352 --> 00:46:48,479
Okay, let's do it.
546
00:46:51,733 --> 00:46:54,860
- I'm going to go over here.
- Yeah. That's good. Get on the rock, yeah.
547
00:46:54,944 --> 00:46:56,320
- Peter, you got ― Yeah.
- Yeah, okay.
548
00:46:56,404 --> 00:46:58,280
- Everybody ready?
- Yeah.
549
00:46:58,364 --> 00:46:59,406
- Ah! Oh!
- Zsa-loh!
550
00:47:04,370 --> 00:47:08,457
- Okay, that's it.
- That's it? Okay.
551
00:47:08,541 --> 00:47:10,042
All right.
552
00:47:20,887 --> 00:47:23,013
Which direction did yours go?
553
00:47:23,097 --> 00:47:25,849
- What do you mean?
- Your feathers.
554
00:47:25,934 --> 00:47:27,893
- Mine blew towards the mountains.
- That's not right.
555
00:47:27,977 --> 00:47:32,272
It's not supposed to get blown away.
You're supposed to blow on it ―
556
00:47:32,357 --> 00:47:33,690
and then bury it.
557
00:47:33,775 --> 00:47:37,110
I didn't get that.
I still have mine.
558
00:47:37,195 --> 00:47:40,030
You guys didn't do it right. I asked
you if you read the instructions.
559
00:47:40,114 --> 00:47:42,032
You did it wrong.
560
00:47:44,410 --> 00:47:46,954
I tried my hardest.
561
00:47:48,289 --> 00:47:50,791
I don't know what else to do.
562
00:47:53,795 --> 00:47:56,547
I don't think Dad would've hated it.
563
00:47:56,631 --> 00:47:59,424
Did he really say
you were his favorite?
564
00:48:00,677 --> 00:48:03,637
I don't know.
I could barely understand him.
565
00:48:03,721 --> 00:48:05,847
He wasn't really breathing.
566
00:48:05,932 --> 00:48:10,060
I wonder if the three of us
could have been friends in real life.
567
00:48:10,144 --> 00:48:12,563
Not as brothers, but as people.
568
00:48:12,647 --> 00:48:16,316
Well, we probably would've had
a better chance, I guess.
569
00:48:19,988 --> 00:48:23,198
Let's make another agreement. We'll all come
back here in the spring when the flowers ―
570
00:48:23,283 --> 00:48:26,326
We're never coming back here.
571
00:48:26,411 --> 00:48:28,954
Let's just find an airport
and go our separate ways.
572
00:48:33,376 --> 00:48:37,045
Wouldn't it sound great if you could hear a
train going by off in the distance right now?
573
00:48:38,298 --> 00:48:40,507
- Not really.
- Probably be annoying.
574
00:48:58,401 --> 00:49:00,235
Look at these assholes.
575
00:49:05,408 --> 00:49:08,243
That's going to tip over.
576
00:49:09,662 --> 00:49:10,662
Go!
577
00:49:16,794 --> 00:49:18,420
Get the little one.
578
00:49:19,172 --> 00:49:22,132
Francis!
579
00:49:22,216 --> 00:49:24,092
Grab him.
580
00:49:26,137 --> 00:49:29,181
Don't let go of me.
581
00:49:29,265 --> 00:49:30,932
Pull. He's all tangled up.
582
00:49:36,981 --> 00:49:38,774
Here you go.
583
00:49:41,361 --> 00:49:45,364
- Hold on! Whoa, whoa! Oh ―
- Hang on. Hang on. I got you.
584
00:49:47,617 --> 00:49:51,411
I can't get him out.
585
00:49:52,955 --> 00:49:54,206
Whoa!
586
00:49:54,290 --> 00:49:56,249
Peter!
587
00:50:04,467 --> 00:50:06,593
He's all bloody!
588
00:50:12,183 --> 00:50:14,434
- He's dead. He's dead.
- He's dead?
589
00:50:14,519 --> 00:50:16,144
- The rocks killed him.
- You're bleeding like crazy.
590
00:50:16,229 --> 00:50:19,690
- Peter, you okay?
- I didn't save mine.
591
00:50:23,820 --> 00:50:25,779
What's his name?
592
00:50:54,726 --> 00:50:56,268
- Papa!
- Hey.
593
00:50:56,352 --> 00:50:58,729
Papa!
594
00:50:58,813 --> 00:51:00,313
Hey!
595
00:52:24,982 --> 00:52:26,900
Thank you.
596
00:54:00,411 --> 00:54:03,121
Can you explain that
I almost had him?
597
00:54:06,959 --> 00:54:10,503
I lost him when we went off
the rocks. He was too slippery.
598
00:54:10,588 --> 00:54:13,548
I had him the whole
rest of the time.
599
00:54:13,633 --> 00:54:16,343
I want them to know that.
600
00:54:33,319 --> 00:54:35,695
What are you doing in this place?
601
00:54:36,739 --> 00:54:40,575
Well, originally, I guess we came
here on a spiritual journey ...
602
00:54:40,660 --> 00:54:43,119
but that didn't really pan out.
603
00:55:09,897 --> 00:55:11,856
We're invited to the funeral.
604
00:55:16,153 --> 00:55:17,696
Okay.
605
00:55:32,044 --> 00:55:36,214
♪ Where are you going
I don't mind ♪
606
00:55:36,298 --> 00:55:41,052
♪ I've killed my world
and I've killed my time ♪
607
00:55:41,137 --> 00:55:45,682
♪ So where do I go
what will I see ♪
608
00:55:45,766 --> 00:55:50,645
♪ I see many people
coming after me ♪
609
00:55:50,730 --> 00:55:55,442
♪ So where you going to
I don't mind ♪
610
00:55:55,526 --> 00:56:00,155
♪ If I live too long
I'm afraid I'll die ♪
611
00:56:00,239 --> 00:56:04,701
♪ So I will follow you
wherever you go ♪
612
00:56:04,785 --> 00:56:10,040
♪ If your offered hand
is still open to me ♪
613
00:56:10,124 --> 00:56:13,960
♪ Strangers on this
road we are on ♪
614
00:56:14,962 --> 00:56:17,797
♪ We are not two, we are one ♪
615
00:56:24,305 --> 00:56:29,059
♪ So you've been where
I’ve just come ♪
616
00:56:29,143 --> 00:56:33,146
♪ From the land that
brings losers on ♪
617
00:56:33,230 --> 00:56:37,776
♪ So we will share
this road we walk ♪
618
00:56:37,860 --> 00:56:42,530
♪ And mind our mouths
and beware our talk ♪
619
00:56:42,615 --> 00:56:46,993
♪ Till peace we find
tell you what I'll do ♪
620
00:56:47,078 --> 00:56:51,498
♪ All the things I own
I will share with you ♪
621
00:56:51,582 --> 00:56:56,336
♪ And if I feel tomorrow
like I feel today ♪
622
00:56:56,420 --> 00:57:01,966
♪ We'll take what we want
and give the rest away ♪
623
00:57:06,889 --> 00:57:09,015
I can't believe
you just said that.
624
00:57:10,017 --> 00:57:12,393
- Why not? It's the truth.
- He didn't really mean it.
625
00:57:12,478 --> 00:57:15,396
I think you're all equally grief-
stricken. Let’s just leave it at that.
626
00:57:15,481 --> 00:57:19,025
- When does Mom get in?
- She's going straight there from the airport.
627
00:57:22,530 --> 00:57:26,407
- I want to pick up the car.
- We're already late.
628
00:57:26,492 --> 00:57:29,452
- Tell the driver to take a right.
- We don't have time.
629
00:57:29,537 --> 00:57:32,997
- Let's do this later.
- No. I want to get it now.
630
00:57:33,082 --> 00:57:34,999
Uh, excuse me. I'm sorry.
631
00:57:35,084 --> 00:57:37,669
Uh, we're going to need to make
a stop first at this address.
632
00:57:41,048 --> 00:57:42,966
Go ahead.
I'll be right behind you.
633
00:57:43,050 --> 00:57:44,968
I think we should wait for you.
634
00:57:45,052 --> 00:57:46,719
Why?
635
00:57:47,805 --> 00:57:49,722
Francis.
636
00:57:50,724 --> 00:57:52,684
Tell them we'll be
there in five minutes.
637
00:58:08,242 --> 00:58:11,452
Hey. Hey.
638
00:58:11,537 --> 00:58:14,289
- Hey.
- Yeah.
639
00:58:14,373 --> 00:58:16,249
We're here to pick up
Mr. Whitman's car.
640
00:58:16,333 --> 00:58:18,376
No, uh, Mr. Whitman's
car is not ready.
641
00:58:18,460 --> 00:58:22,005
- What do you mean it's not ready?
- No, we're waiting for a ― a part.
642
00:58:22,089 --> 00:58:24,007
- A part?
- Yeah.
643
00:58:24,091 --> 00:58:26,801
- Uh, I left a message with his secretary.
- No, no, no. That's crazy.
644
00:58:26,886 --> 00:58:29,262
This car's been here for three
months. He can't wait any longer.
645
00:58:29,346 --> 00:58:32,056
He'll have to wait another week.
Uh, I left a message.
646
00:58:32,141 --> 00:58:35,977
Yeah, he didn't get the message.
Mr. Whitman is dead. You understand?
647
00:58:39,273 --> 00:58:41,858
- Jimmy Whitman?
- Yeah.
648
00:58:41,942 --> 00:58:45,570
- Oh. Wh-What happened to him?
- He got hit by a taxi.
649
00:58:45,654 --> 00:58:48,698
- A-A-And it killed him?
- Yeah.
650
00:58:48,782 --> 00:58:51,159
His change was scattered
all over 72nd Street.
651
00:58:53,787 --> 00:58:56,289
Oh, you're his sons.
652
00:58:56,373 --> 00:58:59,209
Right. And we're going
to take this car ...
653
00:58:59,293 --> 00:59:01,252
to his funeral, which we're late for
right now.
654
00:59:01,337 --> 00:59:03,922
- Where are the keys?
- Peter, we'll come back later and get the car.
655
00:59:04,006 --> 00:59:06,925
It's not ready. Right?
It's not ready!
656
00:59:27,696 --> 00:59:29,656
The battery's dead ... too.
657
00:59:32,743 --> 00:59:35,912
There it is. That's the other one.
We found it.
658
00:59:36,997 --> 00:59:39,624
We're still waiting for a part
to come in from Stuttgart.
659
00:59:39,708 --> 00:59:41,709
- Where's a battery charger?
- What are you doing?
660
00:59:41,794 --> 00:59:43,211
- This one's mine.
- No, it's not.
661
00:59:43,337 --> 00:59:45,557
We need to take it home and enter it
in the inventory along with the ―
662
00:59:45,677 --> 00:59:47,257
I'm taking this suitcase.
663
00:59:47,341 --> 00:59:49,425
You going somewhere?
664
00:59:50,469 --> 00:59:52,387
I don't know.
665
00:59:52,471 --> 00:59:55,640
Where's the goddamn battery charger?
Ah. Aha!
666
00:59:55,724 --> 00:59:59,143
- I guess he didn't read my book in time.
- What do you mean? In time for what?
667
00:59:59,228 --> 01:00:02,188
- The envelope's never been opened.
- Oh, you mean when he was still alive.
668
01:00:07,653 --> 01:00:10,321
Phone call for a Francis Whitman.
669
01:00:14,702 --> 01:00:16,703
- Hello.
- They want to start.
670
01:00:16,787 --> 01:00:18,705
Send the car back for us.
The battery's dead.
671
01:00:18,789 --> 01:00:21,958
They can only wait 10 minutes.
There's another service after us.
672
01:00:22,042 --> 01:00:24,544
Okay. Well,
we might not make it then.
673
01:00:24,628 --> 01:00:26,879
guess s just ...
674
01:00:26,964 --> 01:00:28,965
tell them to go fuck themselves.
675
01:00:29,049 --> 01:00:30,550
Hold the line.
676
01:00:30,634 --> 01:00:33,136
No, you're going to start when they
get here, not one second before.
677
01:00:33,220 --> 01:00:36,889
Is that perfectly clear? Is that
perfectly clear? Try to be quick.
678
01:00:36,974 --> 01:00:38,474
- Okay.
- Wait a second.
679
01:00:38,559 --> 01:00:40,685
- Yes?
- I spoke to your mother.
680
01:00:40,769 --> 01:00:43,479
She's not coming.
She didn't get on the plane.
681
01:00:43,564 --> 01:00:46,858
- Why not?
- I don't know. I'm sorry.
682
01:00:46,942 --> 01:00:49,861
Will you tell Peter and Jack,
so they don't expect to see her?
683
01:00:52,197 --> 01:00:55,033
- Yeah.
- I'm sorry.
684
01:00:55,117 --> 01:00:57,785
Thanks, Alice.
685
01:00:57,870 --> 01:01:00,496
- Thank you.
- You're welcome.
686
01:01:02,833 --> 01:01:04,959
Put it in second!
687
01:01:05,044 --> 01:01:06,961
Put it in second!
688
01:01:08,589 --> 01:01:10,673
Pop it!
689
01:01:12,926 --> 01:01:15,178
Watch it, asshole!
690
01:01:18,265 --> 01:01:20,391
- What do you want?
- Are you kidding me?
691
01:01:20,476 --> 01:01:23,353
- Fuck, no.
- You get back in your car right now.
692
01:01:23,437 --> 01:01:25,063
Get back in that car!
693
01:01:40,287 --> 01:01:42,407
This isn't going to work.
Let's put the cover back on it.
694
01:01:42,527 --> 01:01:42,997
Let's go.
695
01:01:43,082 --> 01:01:45,416
Come on. Steer it in.
696
01:01:56,261 --> 01:01:57,762
Let's go.
697
01:02:18,992 --> 01:02:22,161
- Who called?
- Alice.
698
01:02:22,246 --> 01:02:24,664
- What'd she say?
- They're waiting.
699
01:02:24,748 --> 01:02:27,208
Mom there?
700
01:02:27,292 --> 01:02:29,210
Not yet.
701
01:03:47,539 --> 01:03:50,374
Hey. Hey. Hey.
Help him up.
702
01:03:53,795 --> 01:03:56,547
You okay?
703
01:05:36,356 --> 01:05:38,941
Let me help you.
704
01:06:46,051 --> 01:06:47,009
Whitman.
705
01:06:47,094 --> 01:06:49,220
The flight boards in 25 minutes.
706
01:06:49,304 --> 01:06:51,722
Let's set aside the next 10 minutes
to use as free time.
707
01:06:51,807 --> 01:06:55,017
Do a little shopping, have a snack,
make a phone call.
708
01:06:55,102 --> 01:06:58,479
And then we'll meet in the bathroom
next to that statue over there ...
709
01:06:58,563 --> 01:07:00,106
about a quarter after.
710
01:07:00,190 --> 01:07:03,025
Get cleaned up, brush your teeth,
have a shave or what have you ...
711
01:07:03,110 --> 01:07:06,904
and in our last five minutes we'll sit
quietly in that little shrine over there ...
712
01:07:06,988 --> 01:07:09,198
say a prayer and think about
everything we've been through.
713
01:07:09,282 --> 01:07:11,617
Flight 45 to Mumbai ...
714
01:07:11,702 --> 01:07:15,746
with continuing service
to Frankfurt and points west ―
715
01:07:15,831 --> 01:07:19,208
- Three, please.
- Please stand by for further information.
716
01:07:19,292 --> 01:07:21,836
I love the way this country smells.
I'll never forget it.
717
01:07:21,920 --> 01:07:24,880
It's kind of spicy.
718
01:07:24,965 --> 01:07:26,882
Who's he talking to?
719
01:07:28,719 --> 01:07:31,053
I think he's trying
to rehire Brendan.
720
01:07:31,138 --> 01:07:34,056
He said he's going to offer him a 50%
raise plus some medical benefits ...
721
01:07:34,141 --> 01:07:36,392
to help with his albino disease
or whatever it's called.
722
01:07:36,476 --> 01:07:39,395
How'd it go?
723
01:07:39,479 --> 01:07:42,064
He's going to think about it.
He's got to get hired back ...
724
01:07:42,149 --> 01:07:45,484
because otherwise
I'm probably just a bad person.
725
01:07:45,569 --> 01:07:48,904
And in some ways
I feel like Brendan might be my ...
726
01:07:48,989 --> 01:07:50,531
friend maybe.
727
01:07:50,615 --> 01:07:52,533
I'll be right back.
728
01:07:56,163 --> 01:07:58,330
He didn't really
kill our snake, did he?
729
01:07:58,415 --> 01:08:02,251
I mean, it's got to be against his religion. I -
I bet he just ... sent him out into the desert ...
730
01:08:02,335 --> 01:08:04,837
which is actually closer
to his natural habitat.
731
01:08:04,921 --> 01:08:07,339
Who's he talking to?
732
01:08:07,424 --> 01:08:09,925
Probably checking
his ex-girlfriend's messages again.
733
01:08:10,010 --> 01:08:13,512
I thought we made an agreement.
Why didn't you stop him?
734
01:08:17,851 --> 01:08:21,562
- What'd you find out this time?
- She's going to meet me in Italy.
735
01:08:21,646 --> 01:08:24,523
- Oh, man, that's terrible.
- I know.
736
01:08:25,525 --> 01:08:27,485
I'll be right back.
737
01:08:32,449 --> 01:08:34,617
Let's look at the itinerary.
738
01:08:34,701 --> 01:08:37,495
Flight 45 to Mumbai ...
739
01:08:37,579 --> 01:08:40,956
with continuing service
to Frankfurt and points west ...
740
01:08:41,041 --> 01:08:43,876
has been detained by 15 minutes.
741
01:08:43,960 --> 01:08:46,879
Please stand by for
further information.
742
01:08:51,218 --> 01:08:53,928
Is that from Sweet Lime?
743
01:08:54,012 --> 01:08:57,306
- Who's he talking to?
- I didn't say that. I didn't want ―
744
01:08:57,390 --> 01:08:59,350
Hello?
745
01:09:01,686 --> 01:09:03,896
Alice, I guess.
746
01:09:11,905 --> 01:09:14,323
- It's a boy.
- It got born already?
747
01:09:14,407 --> 01:09:17,034
It's going to be a boy. She had
a ... somnogram or something.
748
01:09:17,118 --> 01:09:18,702
- It's a boy?
- That's incredible!
749
01:09:18,787 --> 01:09:20,287
- Wow.
- Yeah.
750
01:09:24,584 --> 01:09:26,460
Why were you yelling?
751
01:09:26,545 --> 01:09:29,088
She's angry because I didn't
tell her I was coming here.
752
01:09:29,172 --> 01:09:32,675
- Ever? Until just now?
- Yeah.
753
01:09:32,759 --> 01:09:35,219
But I explained everything.
754
01:09:35,303 --> 01:09:39,807
It's actually kind of lucky,
because ... I got this vest.
755
01:09:39,891 --> 01:09:43,102
It could work with either one,
but I think it's better for a man.
756
01:09:47,607 --> 01:09:50,734
Here. He can inherit this.
757
01:09:51,820 --> 01:09:53,779
It's from me and Jack.
758
01:09:55,532 --> 01:09:57,032
Thanks.
759
01:09:58,159 --> 01:09:59,994
Thanks.
760
01:10:11,673 --> 01:10:13,966
Can I use those scissors?
761
01:11:13,610 --> 01:11:16,445
I guess I've still got
some more healing to do.
762
01:11:18,531 --> 01:11:21,200
You're getting there though.
763
01:11:21,284 --> 01:11:25,037
Anyway, it's definitely going to
add a lot of character to you.
764
01:11:44,808 --> 01:11:47,393
What should we pray for now?
765
01:13:23,907 --> 01:13:25,824
Didn't you get my letter?
766
01:13:26,826 --> 01:13:28,744
I told you to come
back in the spring.
767
01:13:28,828 --> 01:13:31,997
- Should we go?
- Of course not.
768
01:13:32,082 --> 01:13:35,501
Oh, welcome, my beautiful boys.
769
01:13:35,585 --> 01:13:38,879
Francie. Peter. Little Jack.
770
01:13:42,008 --> 01:13:44,218
What happened to your face?
771
01:13:44,302 --> 01:13:47,721
I smashed into a hill on purpose
on my motorcycle.
772
01:13:50,725 --> 01:13:53,102
I'm sorry to hear that.
773
01:13:53,186 --> 01:13:56,105
There are so many things we don't know
about each other, aren't there?
774
01:13:58,775 --> 01:14:00,818
Who's this?
775
01:14:00,902 --> 01:14:05,572
That's Oberoi. He got us here.
776
01:14:05,657 --> 01:14:07,616
W-Wait a second.
What are you saying to him?
777
01:14:07,700 --> 01:14:09,910
I'm telling him to lock up
your horses. There's a tiger.
778
01:14:09,994 --> 01:14:12,204
Really? We thought
that was bullshit.
779
01:14:12,288 --> 01:14:14,206
You call that bullshit?
780
01:14:16,543 --> 01:14:19,711
He ate one of the
sister's brothers.
781
01:14:19,796 --> 01:14:22,631
I'm not kidding.
782
01:14:22,715 --> 01:14:25,259
♪ Praise him ♪
783
01:14:25,343 --> 01:14:27,761
♪ Praise him ♪
784
01:14:27,846 --> 01:14:29,763
♪ Praise him in the morning ♪
785
01:14:29,848 --> 01:14:34,810
♪ Praise him when
the sun goes down ♪
786
01:14:34,894 --> 01:14:37,271
♪ Love him ♪
787
01:14:37,355 --> 01:14:39,773
♪ Love him ♪
788
01:14:39,858 --> 01:14:42,025
♪ Love him in the morning ♪
789
01:14:42,110 --> 01:14:44,444
♪ Love him in the noontime ♪
790
01:14:44,529 --> 01:14:46,822
♪ Love him ♪
791
01:14:46,906 --> 01:14:48,824
♪ Love him ♪
792
01:14:59,252 --> 01:15:02,379
What do we want for breakfast?
Jack, you'll like the porridge.
793
01:15:02,463 --> 01:15:05,591
Peter, fresh mango.
And corn flakes for you, Francie.
794
01:15:05,675 --> 01:15:07,885
Now, who wants scrambled eggs?
Raise your hand.
795
01:15:10,138 --> 01:15:12,639
What's on fire in that
hideous little flowerpot?
796
01:15:12,724 --> 01:15:14,391
Alice made that.
797
01:15:14,475 --> 01:15:16,810
Oh, it's darling.
Tell her I said so.
798
01:15:16,895 --> 01:15:19,396
- Okay. You want one?
- Of course I do.
799
01:15:23,610 --> 01:15:27,529
♪ But don't play with me ♪
800
01:15:27,614 --> 01:15:30,324
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
801
01:15:33,453 --> 01:15:35,037
♪ Your mother, she's ... ♪
802
01:15:37,582 --> 01:15:39,917
Uh-huh?
803
01:15:41,252 --> 01:15:43,170
There's one last thing.
804
01:15:55,099 --> 01:15:57,476
I want to tell you about my son.
805
01:15:57,560 --> 01:16:00,687
- What son?
- The one I'm going to have next month.
806
01:16:02,523 --> 01:16:06,235
- Well, you should be with Alice.
- You should've been at Dad's funeral.
807
01:16:07,612 --> 01:16:09,529
So that's why you came here.
808
01:16:09,614 --> 01:16:11,740
We came here because we miss you.
809
01:16:11,824 --> 01:16:13,533
I miss you too.
810
01:16:13,618 --> 01:16:17,037
But why didn't you
come to Dad's funeral?
811
01:16:17,121 --> 01:16:19,039
Because I didn't want to.
812
01:16:20,667 --> 01:16:23,752
See, what ―
Why are we talking this way?
813
01:16:23,836 --> 01:16:25,921
What's wrong with us?
We should be celebrating.
814
01:16:26,005 --> 01:16:30,717
- What are you doing here?
- I live here. These people need me.
815
01:16:30,802 --> 01:16:32,469
What about us?
816
01:16:40,979 --> 01:16:43,605
You're talking to her.
817
01:16:43,690 --> 01:16:46,358
You're talking to someone else.
You're not talking to me.
818
01:16:46,442 --> 01:16:51,113
I don't know the answers to these
questions, and I don't see myself this way.
819
01:16:51,197 --> 01:16:53,115
Listen.
820
01:16:53,199 --> 01:16:56,785
I'm sorry we lost your father.
821
01:16:56,869 --> 01:16:59,997
We'll never get over it,
but it's okay.
822
01:17:00,081 --> 01:17:02,249
There are greater forces at work.
823
01:17:02,333 --> 01:17:04,293
Yes, the past happened.
824
01:17:05,378 --> 01:17:08,130
But it's over, isn't it?
825
01:17:08,214 --> 01:17:09,965
Not for us.
826
01:17:17,348 --> 01:17:19,558
I told you not to come here.
827
01:17:29,944 --> 01:17:32,529
Maybe we could express
ourselves more fully ...
828
01:17:32,613 --> 01:17:35,532
if we say it without words.
829
01:17:41,372 --> 01:17:43,957
Should we try that?
830
01:17:52,592 --> 01:17:55,886
♪ Well, you've got your diamonds ♪
831
01:17:55,970 --> 01:18:00,140
♪ And you've got your pretty clothes ♪
832
01:18:00,224 --> 01:18:04,353
♪ And the chauffeur drives your cars ♪
833
01:18:04,437 --> 01:18:08,440
♪ You let everybody know ♪
834
01:18:08,524 --> 01:18:12,277
♪ But don't play with me ♪
835
01:18:12,362 --> 01:18:15,197
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
836
01:18:18,201 --> 01:18:21,703
♪ Your mother, she's an heiress ♪
837
01:18:21,788 --> 01:18:26,041
♪ Owns a block in St. John's Wood ♪
838
01:18:26,125 --> 01:18:30,379
♪ And your father would
be there with her ♪
839
01:18:31,631 --> 01:18:34,841
♪ If he only could ♪
840
01:18:34,926 --> 01:18:38,720
♪ But don't play with me ♪
841
01:18:38,805 --> 01:18:41,640
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
842
01:18:53,569 --> 01:18:57,114
♪ Your old man took her diamonds ♪
843
01:18:57,198 --> 01:19:01,576
♪ And tiaras by the score ♪
844
01:19:01,661 --> 01:19:06,081
♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪
845
01:19:06,165 --> 01:19:10,293
♪ Not in Knightsbridge anymore ♪
846
01:19:10,378 --> 01:19:14,256
♪ So don't play with me ♪
847
01:19:14,340 --> 01:19:17,050
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
848
01:19:19,303 --> 01:19:23,140
♪ So don't play with me ♪
849
01:19:23,224 --> 01:19:25,767
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
850
01:19:25,852 --> 01:19:29,271
♪ So don't ♪
851
01:19:29,355 --> 01:19:32,023
♪ You play with me ♪
852
01:19:32,108 --> 01:19:34,985
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
853
01:19:35,069 --> 01:19:37,070
All right. Let's make an agreement.
854
01:19:37,155 --> 01:19:39,364
A: We'll get an early start
tomorrow morning ...
855
01:19:39,449 --> 01:19:43,076
and try to enjoy each other's company
here in this beautiful place.
856
01:19:43,161 --> 01:19:47,289
B: We'll stop feeling sorry for
ourselves. It's not very attractive.
857
01:19:47,373 --> 01:19:50,750
C: We'll make our plans for the
future. Can we agree to that?
858
01:19:50,835 --> 01:19:52,127
- Sure.
- Yeah. | - Okay.
859
01:19:57,300 --> 01:19:59,217
To be continued.
860
01:20:19,280 --> 01:20:22,491
- Good morning.
- She's gone.
861
01:20:22,575 --> 01:20:25,744
- What?
- She's gone.
862
01:20:25,828 --> 01:20:27,913
I was still asleep,
but Oberoi saw her go.
863
01:20:31,542 --> 01:20:33,585
- Peter.
- What?
864
01:20:33,669 --> 01:20:35,754
- She's gone.
- Who?
865
01:20:39,509 --> 01:20:42,177
She's gone?
866
01:20:42,261 --> 01:20:43,720
Where?
867
01:20:43,804 --> 01:20:47,182
They couldn't say. They just
said she goes away sometimes.
868
01:20:47,266 --> 01:20:49,768
She left our breakfast
in the doorway.
869
01:22:01,007 --> 01:22:02,507
Whoo!
870
01:22:10,016 --> 01:22:11,516
Zip!
871
01:22:20,985 --> 01:22:22,485
Shoo!
872
01:23:06,072 --> 01:23:08,114
I'm working on a new short story.
873
01:23:08,199 --> 01:23:10,408
I wrote the ending,
but I don't know how it starts.
874
01:23:10,493 --> 01:23:12,410
Read us what you got.
875
01:23:13,579 --> 01:23:15,413
"Whatever happens
in the end," she said ...
876
01:23:15,498 --> 01:23:17,290
"I don't want to lose
you as my friend."
877
01:23:17,375 --> 01:23:22,087
"He looked into her eyes. 'I promise I will
never be your friend, no matter what, ever.'
878
01:23:22,171 --> 01:23:25,256
"Her voice cracked. 'If we fuck,
I'm going to feel like shit tomorrow.'
879
01:23:25,341 --> 01:23:26,758
"That's okay with me," he said.
880
01:23:26,842 --> 01:23:29,594
"He lifted her shirt over her head.
'I love you,' she said.
881
01:23:29,679 --> 01:23:32,013
"I never hurt you on purpose."
He nodded.
882
01:23:32,098 --> 01:23:35,892
'I don't care.'
He would not be going to Italy."
883
01:23:35,976 --> 01:23:38,687
- That sound okay?
- Yeah.
884
01:23:38,771 --> 01:23:42,023
It's hard for me to judge the ending
without knowing the rest of it.
885
01:23:42,108 --> 01:23:43,608
I like how mean you are.
886
01:23:43,693 --> 01:23:45,985
Well, the characters are all ―
887
01:23:47,446 --> 01:23:48,988
Thanks.
888
01:23:55,955 --> 01:23:57,956
That's our train.
889
01:24:06,173 --> 01:24:07,674
Hurry!
890
01:24:11,637 --> 01:24:13,596
Dad's bags aren't going to make it!
891
01:24:20,855 --> 01:24:22,939
♪ I know a man
He's a powerful man ♪
892
01:24:23,023 --> 01:24:25,942
♪ Got the people in his power
in the palm of his hand ♪
893
01:24:30,573 --> 01:24:32,782
♪ He started at the bottom
and he worked his way up ♪
894
01:24:32,867 --> 01:24:35,702
♪ Now he's never gonna stop
till he reaches the top ♪
895
01:24:39,999 --> 01:24:43,501
♪ It's the same old story ♪
896
01:24:46,839 --> 01:24:49,758
♪ It's the same old dream ♪
897
01:24:49,842 --> 01:24:52,302
♪ It's power, man
power, man ♪
898
01:24:52,386 --> 01:24:55,180
♪ And all that it can bring ♪
899
01:24:58,476 --> 01:25:00,477
♪ If you want your money
better stand in the line ♪
900
01:25:00,561 --> 01:25:03,688
♪ 'Cause you'll only end up picking
up the nickels and dimes ♪
901
01:25:19,455 --> 01:25:21,122
- Good morning. Whitman?
- Mm-hmm.
902
01:25:21,207 --> 01:25:23,124
May I see your ticket, please?
903
01:25:28,714 --> 01:25:30,215
- Welcome aboard.
- Thank you.
904
01:25:30,299 --> 01:25:31,800
Thank you.
905
01:25:31,884 --> 01:25:34,052
Sweet lime?
906
01:25:35,429 --> 01:25:36,971
Why not?
907
01:25:58,536 --> 01:26:00,453
Why don't you hang on to mine?
908
01:26:04,041 --> 01:26:06,125
It's safer if you keep them.
909
01:26:22,268 --> 01:26:24,269
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
910
01:26:25,006 --> 01:26:50,006
Theroxstar Release