1 00:00:22,130 --> 00:00:26,727 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:48,698 --> 00:00:51,121 Er heerst een burgeroorlog. 3 00:00:51,201 --> 00:00:55,171 Ruimteschepen van de Rebellen hebben vanuit een geheime basis... 4 00:00:55,246 --> 00:00:59,217 hun eerste overwinning op het Rijk geboekt. 5 00:01:00,710 --> 00:01:06,763 Hierbij hebben ze de plannen gestolen van het ultieme wapen: 6 00:01:06,841 --> 00:01:09,344 De Ster des Doods. 7 00:01:09,427 --> 00:01:14,729 Een gepantserde ruimtebasis die een planeet kan vernietigen. 8 00:01:17,060 --> 00:01:22,282 Achtervolgd door het Rijk, haast prinses Leia zich naar huis... 9 00:01:22,357 --> 00:01:26,988 met de plannen die haar volk kunnen redden... 10 00:01:27,070 --> 00:01:31,075 en vrijheid kunnen brengen in het sterrenstelsel... 11 00:02:48,151 --> 00:02:50,153 Hoor je dat? 12 00:02:50,236 --> 00:02:53,035 Het is de hoofdreactor. We gaan eraan. 13 00:02:53,114 --> 00:02:54,707 Dit is waanzin. 14 00:03:04,709 --> 00:03:06,336 We zijn verloren. 15 00:03:08,546 --> 00:03:10,799 Dit keer ontkomt de prinses niet. 16 00:03:14,135 --> 00:03:15,603 Wat is dat? 17 00:04:57,905 --> 00:05:00,408 R2-D2, waar zit je? 18 00:05:16,966 --> 00:05:19,435 Eindelijk. Waar was je? 19 00:05:19,510 --> 00:05:22,639 Ze komen. Wat nu? 20 00:05:22,722 --> 00:05:26,226 We moeten vast de mijnen in. 21 00:05:27,351 --> 00:05:29,353 Hé, waar ga je heen? 22 00:05:41,991 --> 00:05:45,040 De plannen zitten niet in de computer. 23 00:05:45,703 --> 00:05:47,751 Waar zijn die gegevens? 24 00:05:47,830 --> 00:05:50,674 Wat hebben jullie ermee gedaan? 25 00:05:50,750 --> 00:05:52,752 We hebben geen gegevens. 26 00:05:53,711 --> 00:05:57,716 Dit is een consulair schip met een diplomatieke missie. 27 00:05:57,798 --> 00:06:02,429 Als dit een consulair schip is, waar is de ambassadeur dan? 28 00:06:05,848 --> 00:06:08,442 Alles overhoop halen. 29 00:06:08,518 --> 00:06:12,443 Zoek de plannen en de passagiers. Levend. 30 00:06:24,909 --> 00:06:27,082 Daar is er een. Verlammen. 31 00:06:32,166 --> 00:06:33,839 Ze leeft nog. 32 00:06:33,918 --> 00:06:35,841 Licht Lord Vader in. 33 00:06:37,421 --> 00:06:39,924 Daar mag je niet in. 34 00:06:40,007 --> 00:06:41,975 Dan word je gedeactiveerd. 35 00:06:43,928 --> 00:06:46,556 Noem je mij 'n leeghoofd, olievat? 36 00:06:46,639 --> 00:06:48,312 Kom eruit. 37 00:06:50,685 --> 00:06:52,904 Geheime missie? Welke plannen? 38 00:06:52,979 --> 00:06:55,607 Hoezo? Ik ga niet mee. 39 00:06:58,943 --> 00:07:01,196 Hier krijg ik spijt van. 40 00:07:08,327 --> 00:07:10,329 Daar gaat er een. - Niet schieten. 41 00:07:10,413 --> 00:07:13,087 Geen leven aan boord. Vast een kortsluiting. 42 00:07:13,165 --> 00:07:16,510 Hier vandaan lijkt de schade mee te vallen. 43 00:07:18,838 --> 00:07:20,840 Is dit ding echt veilig? 44 00:07:39,775 --> 00:07:42,278 Darth Vader. Wie anders? 45 00:07:42,361 --> 00:07:45,991 Als de Senaat hoort dat u... 46 00:07:46,073 --> 00:07:50,169 Kom nou, hoogheid. Dit was geen onschuldige missie. 47 00:07:50,244 --> 00:07:54,374 U hebt contact gehad met spionnen. 48 00:07:54,457 --> 00:07:57,336 Waar zijn die plannen? 49 00:07:57,418 --> 00:07:59,466 Waar hebt u het over? 50 00:07:59,545 --> 00:08:02,549 Dit is een diplomatieke missie naar Alderaan. 51 00:08:02,632 --> 00:08:05,511 U bent een Rebel en een verrader. 52 00:08:05,593 --> 00:08:07,561 Neem haar mee. 53 00:08:11,891 --> 00:08:17,022 Haar gevangenneming kan sympathie wekken voor de opstand. 54 00:08:17,104 --> 00:08:22,281 Ze is mijn enige kans om hun geheime basis te vinden. 55 00:08:22,360 --> 00:08:26,035 Ze zegt toch niets. - Laat dat maar aan mij over. 56 00:08:26,113 --> 00:08:29,617 Geef aan de Senaat door dat iedereen is omgekomen. 57 00:08:29,700 --> 00:08:34,376 De plannen zijn niet aan boord en niet verzonden. 58 00:08:34,455 --> 00:08:38,676 Er is een capsule gelanceerd zonder leven aan boord. 59 00:08:38,751 --> 00:08:41,755 Daar zitten de plannen in. 60 00:08:41,837 --> 00:08:45,432 Stuur een patrouille. En zie er persoonlijk op toe. 61 00:08:45,508 --> 00:08:47,602 Dit keer houdt niemand ons tegen. 62 00:09:03,776 --> 00:09:05,870 Hoe zijn we hierin verzeild geraakt? 63 00:09:05,945 --> 00:09:08,323 Ik weet het niet. 64 00:09:09,031 --> 00:09:12,285 Het is blijkbaar ons lot om te lijden. 65 00:09:14,870 --> 00:09:18,500 Ik kan niet meer. Mijn scharnieren lopen vast. 66 00:09:25,506 --> 00:09:27,600 Wat is het hier verlaten. 67 00:09:31,846 --> 00:09:33,848 Waar ga je naartoe? 68 00:09:33,931 --> 00:09:37,561 Daar ga ik niet heen. Daar is het veel te rotsachtig. 69 00:09:38,227 --> 00:09:40,150 Die kant op is makkelijker. 70 00:09:40,229 --> 00:09:42,652 Hoe weet je of daar huizen zijn? 71 00:09:44,400 --> 00:09:46,152 Dat is me te technisch. 72 00:09:47,445 --> 00:09:49,493 Welke missie? 73 00:09:51,365 --> 00:09:53,914 Mijn geduld raakt op. 74 00:09:54,618 --> 00:09:55,961 Ga dan. 75 00:09:56,036 --> 00:09:59,006 Je bent zo kapot, schroothoop. 76 00:09:59,707 --> 00:10:03,302 En dan ga ik je echt niet helpen. 77 00:10:17,683 --> 00:10:20,812 Geen avontuur meer. Ik ga niet. 78 00:10:55,387 --> 00:10:58,391 Die defecte dwerg. Het is zijn schuld. 79 00:10:59,391 --> 00:11:03,612 Hij dreef me hierheen, maar hij zal het bezuren. 80 00:11:06,857 --> 00:11:08,985 Wat is dat? 81 00:11:09,068 --> 00:11:11,821 Een vervoermiddel. Ik ben gered. 82 00:11:11,904 --> 00:11:13,702 Hierheen. 83 00:11:16,450 --> 00:11:19,920 Help me alstublieft... 84 00:14:50,414 --> 00:14:51,614 R2...? 85 00:14:55,627 --> 00:14:59,222 R2-D2, je bent het echt. 86 00:15:32,790 --> 00:15:36,010 De capsule was bemand. Ik zie sporen. 87 00:15:37,002 --> 00:15:38,970 Het waren robots. 88 00:15:53,352 --> 00:15:54,945 We staan stil. 89 00:15:55,020 --> 00:15:56,772 Wakker worden. 90 00:16:03,737 --> 00:16:05,364 We zijn verloren. 91 00:16:13,539 --> 00:16:15,712 Zouden ze ons omsmelten? 92 00:16:28,428 --> 00:16:30,556 Niet schieten. 93 00:16:30,639 --> 00:16:32,892 Houdt het nou nooit op? 94 00:17:12,472 --> 00:17:14,270 Oké, laten we gaan. 95 00:17:20,063 --> 00:17:25,160 Luke, zeg tegen je oom dat hij een Bocce-tolk moet kopen. 96 00:17:25,235 --> 00:17:27,784 Er is vast weinig keus. 97 00:17:38,874 --> 00:17:41,093 We nemen die rode. 98 00:17:41,168 --> 00:17:43,136 Nee, die niet. 99 00:17:44,796 --> 00:17:47,891 Heb jij een protocolprogramma? 100 00:17:47,966 --> 00:17:51,971 Protocol is mijn specialiteit. Ik ben... 101 00:17:52,054 --> 00:17:54,148 Dat heb ik niet nodig. 102 00:17:54,223 --> 00:17:58,228 Nee, niet in deze omgeving. Daarom ben ik geprogrammeerd om... 103 00:17:58,310 --> 00:18:02,360 Ik zoek er een die de binaire taal voor verdampers kent. 104 00:18:02,439 --> 00:18:05,568 Ik heb binaire verladers geprogrammeerd. 105 00:18:05,651 --> 00:18:07,995 Dat is bijna hetzelfde. 106 00:18:08,070 --> 00:18:11,620 Spreek je Bocce? - Vloeiend. Ik... 107 00:18:11,698 --> 00:18:14,451 Kop dicht. Ik neem deze. 108 00:18:17,371 --> 00:18:20,090 Maak ze schoon voor het eten. 109 00:18:20,165 --> 00:18:23,135 Ik zou naar Toshi Station gaan. 110 00:18:23,210 --> 00:18:26,259 Je mag naar je vriendjes als je werk af is. 111 00:18:26,338 --> 00:18:28,340 Schiet op. 112 00:18:29,383 --> 00:18:30,635 Oké. Kom mee. 113 00:18:33,303 --> 00:18:35,522 Die rode ook. 114 00:18:36,515 --> 00:18:39,064 Kom, Rooie. 115 00:18:57,869 --> 00:19:00,042 Oom Owen? 116 00:19:00,122 --> 00:19:02,875 Deze R2 heeft een slechte motivator. 117 00:19:02,958 --> 00:19:05,381 Wat zijn dat voor geintjes? 118 00:19:08,380 --> 00:19:13,352 Die R2 is in prima staat. Een koopje. 119 00:19:13,427 --> 00:19:15,350 Oom Owen, is dat geen goeie? 120 00:19:15,429 --> 00:19:18,057 We nemen die blauwe. 121 00:19:20,600 --> 00:19:23,945 U zult zeer tevreden zijn. Hij is in prima staat. 122 00:19:24,021 --> 00:19:26,274 Ik heb eerder met hem gewerkt. Daar komt ie. 123 00:19:30,485 --> 00:19:31,987 Kom maar mee. 124 00:19:32,070 --> 00:19:37,327 Waarom ik toch altijd mijn nek voor jou uitsteek... 125 00:19:43,498 --> 00:19:46,752 Godzijdank. Een oliebad zal me goed doen. 126 00:19:48,253 --> 00:19:51,848 Ik heb nog nooit zo'n stofverontreiniging gehad. 127 00:19:51,923 --> 00:19:53,925 Het is niet eerlijk. 128 00:19:54,009 --> 00:19:56,933 Biggs heeft gelijk. Ik kom hier nooit weg. 129 00:19:57,012 --> 00:19:59,014 Kan ik helpen? 130 00:19:59,097 --> 00:20:04,069 Kun je de tijd veranderen of me van deze planeet af helpen? 131 00:20:04,144 --> 00:20:05,737 Sorry. 132 00:20:05,812 --> 00:20:09,442 Als robot weet ik weinig van zulke dingen. 133 00:20:09,524 --> 00:20:11,026 Niet op deze planeet. 134 00:20:11,109 --> 00:20:14,363 Welke planeet is dit eigenlijk? 135 00:20:14,446 --> 00:20:18,917 De verste van het lichtcentrum van het heelal. 136 00:20:18,992 --> 00:20:20,960 Ik begrijp het, sir. 137 00:20:21,620 --> 00:20:24,043 Zeg maar Luke. - Ja, sir Luke. 138 00:20:25,457 --> 00:20:26,925 Gewoon Luke. 139 00:20:27,584 --> 00:20:30,758 Ik ben C-3 PO, mens-cyborg relaties. 140 00:20:30,837 --> 00:20:33,511 Dat is mijn tegenhanger R2-D2. 141 00:20:36,301 --> 00:20:39,771 Zo te zien hebben jullie veel meegemaakt. 142 00:20:39,846 --> 00:20:43,396 Het verbaast me dat we het nog doen. 143 00:20:43,475 --> 00:20:45,148 Na die opstand... 144 00:20:45,227 --> 00:20:47,195 Weet je iets van de opstand? 145 00:20:47,270 --> 00:20:50,695 Daarom zijn we hier, als u begrijpt wat ik bedoel. 146 00:20:50,774 --> 00:20:55,120 Hebben jullie gevochten? - Ja, maar er valt niks te zeggen. 147 00:20:55,195 --> 00:20:58,790 Als tolk kan ik niet goed vertellen. 148 00:20:58,865 --> 00:21:01,414 Niet boeiend, tenminste. 149 00:21:02,119 --> 00:21:06,465 Hier zit iets goed klem, vriend. 150 00:21:06,540 --> 00:21:08,542 Zat je op 'n sterrenkruiser? 151 00:21:08,625 --> 00:21:11,720 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 152 00:21:11,795 --> 00:21:13,422 Wat is dat? 153 00:21:13,505 --> 00:21:16,634 Wat is wat? Geef antwoord. Wat is dat? 154 00:21:16,716 --> 00:21:20,687 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 155 00:21:24,099 --> 00:21:28,024 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 156 00:21:30,147 --> 00:21:33,026 Hij zegt dat het niets is. 157 00:21:33,108 --> 00:21:34,951 Oude gegevens. 158 00:21:35,026 --> 00:21:37,120 Wie is dat? Ze is knap. 159 00:21:37,195 --> 00:21:40,574 Ik ben bang dat ik dat niet weet. 160 00:21:40,657 --> 00:21:44,912 Ze was een passagier. Een belangrijk persoon, geloof ik. 161 00:21:44,995 --> 00:21:47,418 Onze captain was... - Staat er nog meer op? 162 00:21:49,416 --> 00:21:52,761 Gedraag je. Je brengt ons in de problemen. 163 00:21:52,836 --> 00:21:55,635 Je kunt 'm vertrouwen. Hij is onze nieuwe meester. 164 00:21:55,714 --> 00:21:57,387 U bent mijn enige hoop. 165 00:21:58,383 --> 00:22:03,389 Hij zegt dat hij toebehoort aan Obi-Wan Kenobi. 166 00:22:03,472 --> 00:22:05,440 De boodschap is voor hem. 167 00:22:05,515 --> 00:22:07,392 Ik snap 'm niet. 168 00:22:07,476 --> 00:22:09,478 We waren van kapitein Antilles. 169 00:22:09,561 --> 00:22:14,237 Deze R2 is een beetje van slag. 170 00:22:14,316 --> 00:22:17,490 Obi-Wan Kenobi. Zou hij Ben Kenobi bedoelen? 171 00:22:17,569 --> 00:22:20,243 Snapt u het? 172 00:22:20,322 --> 00:22:22,791 Ik ken geen Obi-Wan. 173 00:22:23,575 --> 00:22:27,625 Ben is een kluizenaar aan de rand van de woestijn. 174 00:22:28,830 --> 00:22:30,753 Wie is dat? 175 00:22:30,832 --> 00:22:34,382 Ze klinkt wanhopig. Ik wil het nog eens horen. 176 00:22:37,464 --> 00:22:40,809 Zijn opnamesysteem is kortgesloten. 177 00:22:40,884 --> 00:22:43,728 Als u de bout verwijdert... 178 00:22:43,803 --> 00:22:46,556 kan hij de boodschap afspelen. 179 00:22:48,850 --> 00:22:52,354 Je bent toch te klein om te vluchten. 180 00:22:59,694 --> 00:23:02,823 Speel de hele bericht af. 181 00:23:03,490 --> 00:23:05,163 Welk bericht? 182 00:23:05,242 --> 00:23:09,418 Dat bericht van daarnet, dat in jouw roestige ingewanden zit. 183 00:23:11,289 --> 00:23:13,838 Ik kom zo, tante Beru. 184 00:23:13,917 --> 00:23:16,761 Hij is een beetje van slag. 185 00:23:16,836 --> 00:23:20,306 Hier. Probeer jij het maar. 186 00:23:22,968 --> 00:23:25,812 Speel dat bericht voor hem af. 187 00:23:26,930 --> 00:23:29,308 Nee, hij vindt je niet aardig. 188 00:23:29,391 --> 00:23:31,814 Ik ook niet. 189 00:23:40,527 --> 00:23:44,372 Ik denk dat die R2 gestolen is. - Hoezo? 190 00:23:44,447 --> 00:23:47,075 Er zit een bericht in. 191 00:23:47,158 --> 00:23:50,002 Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is. 192 00:23:52,330 --> 00:23:55,880 Zou dat Ben zijn? Begrijpt u het? 193 00:23:57,961 --> 00:24:00,180 Zou het familie zijn? 194 00:24:00,255 --> 00:24:02,053 Die gekke tovenaar. 195 00:24:03,592 --> 00:24:07,187 Laat morgen in Anchorhead zijn geheugen wissen. 196 00:24:07,262 --> 00:24:09,230 Hij is van ons. 197 00:24:10,932 --> 00:24:14,027 En als die Obi-Wan komt? 198 00:24:14,102 --> 00:24:15,979 Die komt niet. 199 00:24:16,062 --> 00:24:19,783 Die bestaat niet meer. Hij stierf samen met je vader. 200 00:24:19,858 --> 00:24:22,987 Kende hij mijn vader? - Hou erover op. 201 00:24:24,112 --> 00:24:27,116 Knap die nieuwe robots op. 202 00:24:27,782 --> 00:24:31,161 Morgen gaan ze naar de verdampers op de zuidheuvel. 203 00:24:34,456 --> 00:24:37,175 Die robots maak ik wel. 204 00:24:37,250 --> 00:24:40,629 Ook in verband met onze afspraak. 205 00:24:40,712 --> 00:24:42,931 Dat ik nog een seizoen zou blijven. 206 00:24:44,883 --> 00:24:48,228 Als ze het doen, wil ik dit jaar al naar de academie. 207 00:24:49,137 --> 00:24:51,060 Voor de oogst? 208 00:24:51,139 --> 00:24:52,982 U hebt robots genoeg. 209 00:24:53,058 --> 00:24:55,106 Je moet bij de oogst helpen. 210 00:24:55,185 --> 00:24:57,233 Nog één seizoen. 211 00:24:57,312 --> 00:25:00,486 Daarna kan ik mensen aannemen... 212 00:25:00,565 --> 00:25:02,863 en kun jij naar de academie. 213 00:25:03,777 --> 00:25:05,825 Ik heb je nodig. 214 00:25:05,904 --> 00:25:08,828 Een heeljaar? - Nog één seizoen. 215 00:25:08,907 --> 00:25:11,001 Dat ken ik. 216 00:25:11,076 --> 00:25:13,579 Waar ga je heen? - Nergens. 217 00:25:13,662 --> 00:25:15,460 Aan het werk. 218 00:25:15,538 --> 00:25:18,917 Bijna al zijn vrienden zijn al weg. 219 00:25:19,000 --> 00:25:21,048 Het betekent zoveel voor hem. 220 00:25:21,711 --> 00:25:24,134 Volgend jaar mag hij weg. 221 00:25:25,840 --> 00:25:29,765 Luke is geen boer. Hij lijkt op zijn vader. 222 00:25:29,844 --> 00:25:32,267 Daar ben ik ook bang voor. 223 00:26:21,229 --> 00:26:24,403 Waarom verstop je je? - Het is mijn schuld niet. 224 00:26:24,482 --> 00:26:26,280 Zet me niet uit. 225 00:26:26,359 --> 00:26:30,705 Ik zei dat ie hier moest blijven, maar hij had het over een missie. 226 00:26:40,832 --> 00:26:43,210 Die R2 is altijd lastig. 227 00:26:43,293 --> 00:26:45,921 Die robots gaan te ver. 228 00:26:46,004 --> 00:26:48,257 Zelfs ik begrijp ze niet. 229 00:26:48,339 --> 00:26:50,842 Hoe kon ik zo stom zijn? Nergens te zien. 230 00:26:51,509 --> 00:26:54,809 Verdorie. - Gaan we erachteraan? 231 00:26:54,888 --> 00:26:58,108 Te gevaarlijk. We gaan morgen. 232 00:26:58,183 --> 00:27:00,185 Ik schakel de stroom uit. 233 00:27:00,268 --> 00:27:02,236 Ik kom zo. 234 00:27:02,896 --> 00:27:04,864 Ik krijg er van langs. 235 00:27:05,523 --> 00:27:09,278 Die robot maakt het me wel moeilijk. - Daar is ie goed in. 236 00:27:32,217 --> 00:27:34,140 Heb je Luke gezien? 237 00:27:34,219 --> 00:27:37,644 Hij moest nog wat doen. 238 00:27:37,722 --> 00:27:40,817 Met die robots? - Ik denk van wel. 239 00:27:41,476 --> 00:27:46,073 Als ze vanmiddag niet werken, zwaait er wat. 240 00:27:47,065 --> 00:27:49,659 Er zit een robot recht voor ons. 241 00:27:49,734 --> 00:27:52,738 Misschien is het R2. Plankgas. 242 00:28:15,176 --> 00:28:17,224 Waar ga je naartoe? 243 00:28:18,137 --> 00:28:20,060 Luke is nu de meester. 244 00:28:20,139 --> 00:28:23,143 Hou op over die Obi-Wan Kenobi. 245 00:28:24,310 --> 00:28:25,983 En over die missie. 246 00:28:26,062 --> 00:28:29,236 Wees blij dat hij je niet demonteert. 247 00:28:29,315 --> 00:28:31,784 Laten we maar gaan. 248 00:28:32,777 --> 00:28:34,745 Wat zegt ie? 249 00:28:34,821 --> 00:28:37,665 Er nadert iets uit het zuidoosten. 250 00:28:37,740 --> 00:28:39,788 Zandvolk. Of erger. 251 00:28:41,160 --> 00:28:43,208 We gaan kijken. 252 00:28:48,293 --> 00:28:50,921 Ik zie twee Bantha's, maar geen... 253 00:28:51,004 --> 00:28:52,802 Wacht eens even. 254 00:28:52,881 --> 00:28:55,760 Zandvolk. Ik zie er een. 255 00:30:13,962 --> 00:30:17,262 Kom, vriendje. Niet bang zijn. 256 00:30:19,968 --> 00:30:21,720 Hij haalt het wel. 257 00:30:27,892 --> 00:30:30,441 Rustig. Het was een zware dag. 258 00:30:31,270 --> 00:30:34,240 Wees blij dat je nog leeft. 259 00:30:37,485 --> 00:30:39,704 Ben Kenobi? 260 00:30:39,779 --> 00:30:41,781 Wat ben ik blij je te zien. 261 00:30:41,864 --> 00:30:44,913 De Jundlandwoestijn is gevaarlijk. 262 00:30:48,121 --> 00:30:51,625 Wat brengt jou naar deze contreien? 263 00:30:52,375 --> 00:30:53,968 Die kleine robot. 264 00:30:56,004 --> 00:30:59,804 Hij zoekt zijn vroegere meester. Hij is nogal aan hem gehecht. 265 00:31:01,884 --> 00:31:04,979 Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is. 266 00:31:05,054 --> 00:31:08,058 Is dat familie van jou? 267 00:31:15,690 --> 00:31:19,695 Die naam heb ik al heel lang niet meer gehoord. 268 00:31:20,445 --> 00:31:22,288 Heel lang. 269 00:31:23,448 --> 00:31:26,372 Mijn oom zegt dat hij dood is. 270 00:31:26,451 --> 00:31:28,169 Hij is niet dood. 271 00:31:28,244 --> 00:31:29,461 Nog niet. 272 00:31:29,537 --> 00:31:32,541 Ken je hem? - Jazeker. 273 00:31:32,623 --> 00:31:34,000 Ik ben het. 274 00:31:36,711 --> 00:31:39,965 Ik heet al geen Obi-Wan meer... 275 00:31:40,048 --> 00:31:42,722 sinds voor jouw geboorte. 276 00:31:42,800 --> 00:31:44,427 Dan is hij van u. 277 00:31:44,510 --> 00:31:47,184 Ik heb nooit een robot gehad. 278 00:31:49,015 --> 00:31:50,517 Interessant. 279 00:31:52,560 --> 00:31:54,483 We gaan naar binnen. 280 00:31:55,146 --> 00:31:57,865 Zandvolk schrikt snel... 281 00:31:57,940 --> 00:32:00,784 maar ze komen terug. Met velen. 282 00:32:03,821 --> 00:32:05,021 3 PO... 283 00:32:14,373 --> 00:32:17,047 Waar ben ik? Zeker gestruikeld. 284 00:32:18,503 --> 00:32:21,757 Kun je staan? Het zandvolk komt. 285 00:32:21,839 --> 00:32:24,592 Dat gaat niet. Gaat u maar. 286 00:32:24,675 --> 00:32:28,725 Riskeer uw leven niet voor mij. Ik ben er geweest. 287 00:32:29,764 --> 00:32:31,687 Wat is dat voor onzin? 288 00:32:31,766 --> 00:32:33,689 Ze komen er aan. 289 00:32:38,981 --> 00:32:42,360 Mijn vader vocht niet. Hij was navigator. 290 00:32:42,443 --> 00:32:46,198 Dat zei je oom. Die was het niet eens met je vaders idealen. 291 00:32:46,280 --> 00:32:49,409 Hij vond dat ie zich er niet mee moest bemoeien. 292 00:32:50,118 --> 00:32:52,462 Vocht u in de Clone-oorlogen? 293 00:32:52,537 --> 00:32:56,212 Ik ben ook een Jedi-ridder geweest, net als je vader. 294 00:32:59,043 --> 00:33:03,344 Had ik hem maar gekend. - Hij was de beste piloot. 295 00:33:04,215 --> 00:33:06,138 En een prima krijger. 296 00:33:06,217 --> 00:33:08,766 Jij bent ook een goede piloot, hè? 297 00:33:10,972 --> 00:33:13,191 Hij was een goede vriend. 298 00:33:14,016 --> 00:33:16,064 Dat is waar ook. 299 00:33:16,144 --> 00:33:18,146 Ik heb iets voor je. 300 00:33:20,148 --> 00:33:22,776 Dit moest ik je geven als je oud genoeg was. 301 00:33:22,859 --> 00:33:25,578 Je oom was er op tegen. 302 00:33:26,404 --> 00:33:32,082 Hij dacht dat je met me op kruistocht zou gaan, net als je vader. 303 00:33:32,160 --> 00:33:35,129 Als u me niet nodig hebt, zet ik mezelf uit. 304 00:33:35,204 --> 00:33:36,797 Ga je gang. 305 00:33:39,458 --> 00:33:42,883 Wat is het? - Zijn lichtzwaard. 306 00:33:43,713 --> 00:33:46,262 Het wapen van een Jedi-ridder. 307 00:33:46,340 --> 00:33:49,184 Niet zo lomp als een lasergeweer. 308 00:33:50,178 --> 00:33:52,431 Een elegant wapen... 309 00:33:52,513 --> 00:33:55,517 uit een meer beschaafde tijd. 310 00:33:57,393 --> 00:33:58,861 Generaties lang... 311 00:33:58,936 --> 00:34:03,817 waakten de Jedi-ridders over recht en vrede. 312 00:34:03,900 --> 00:34:08,451 Voor de donkere tijden van het Rijk. 313 00:34:11,449 --> 00:34:13,417 Hoe is mijn vader gestorven? 314 00:34:15,870 --> 00:34:21,092 Darth Vader, een leerling van me, werd gelokt door het kwaad... 315 00:34:21,834 --> 00:34:25,179 en hielp het Rijk de Jedi-ridders te doden. 316 00:34:26,964 --> 00:34:29,433 Hij vermoordde je vader. 317 00:34:31,135 --> 00:34:33,479 De Jedi zijn bijna uitgestorven. 318 00:34:34,680 --> 00:34:38,435 Vader werd verleid door de duistere kant van de Kracht. 319 00:34:38,517 --> 00:34:40,110 De Kracht? 320 00:34:41,395 --> 00:34:43,864 De Kracht is een energieveld... 321 00:34:44,523 --> 00:34:47,743 de kracht van de Jedi-ridders. 322 00:34:47,818 --> 00:34:51,868 Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen. 323 00:34:58,913 --> 00:35:01,507 Eens kijken wie jij bent. 324 00:35:02,750 --> 00:35:04,844 Waar je vandaan komt. 325 00:35:04,919 --> 00:35:08,093 Dat bericht... - Heb ik gevonden. 326 00:35:08,172 --> 00:35:12,518 Generaal Kenobi u hebt mijn vader gediend in de Clone-oorlogen. 327 00:35:12,593 --> 00:35:16,063 Help hem nu tegen het Rijk. 328 00:35:16,138 --> 00:35:19,893 Ik kan helaas niet zelf komen. 329 00:35:19,976 --> 00:35:23,606 Mijn missie om u naar Alderaan te brengen is mislukt. 330 00:35:23,688 --> 00:35:29,160 Er zitten belangrnke gegevens in het geheugen van deze R2-eenheid 331 00:35:29,235 --> 00:35:31,784 Myn vader kan bij die gegevens 332 00:35:31,862 --> 00:35:35,036 Breng de R2 naar Alderaan. 333 00:35:35,866 --> 00:35:38,289 De situatie is uitzichtloos. 334 00:35:38,369 --> 00:35:41,498 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 335 00:35:56,429 --> 00:36:00,559 Je moet de Kracht leren kennen als je mee wilt naar Alderaan. 336 00:36:02,143 --> 00:36:06,444 Nee, ik kom zo al te laat thuis. 337 00:36:06,522 --> 00:36:08,991 Wij hebben je hulp nodig. 338 00:36:09,066 --> 00:36:12,240 Ik word hier te oud voor. 339 00:36:16,824 --> 00:36:20,203 Het kan niet. Ik moet werken. 340 00:36:20,995 --> 00:36:25,592 Ik haat het Rijk, maar ik kan toch niets doen. 341 00:36:27,001 --> 00:36:30,551 Het is ook zo ver weg. - Net je oom. 342 00:36:31,422 --> 00:36:34,471 Hoe leg ik hem dit uit? 343 00:36:34,550 --> 00:36:37,019 Leer de Kracht kennen. 344 00:36:43,434 --> 00:36:45,653 Ik breng je naar Anchorhead. 345 00:36:46,312 --> 00:36:49,737 Dan kom je wel in Mos Eisley. 346 00:36:50,941 --> 00:36:53,945 Je moet doen wat je juist acht. 347 00:37:01,494 --> 00:37:05,124 Zolang de basis niet af is, zijn we kwetsbaar. 348 00:37:05,206 --> 00:37:09,382 De Rebellen zijn zwaarbewapend en gevaarlijk. 349 00:37:09,460 --> 00:37:14,181 Voor uw vloot, niet voor deze ruimtebasis. 350 00:37:14,256 --> 00:37:17,886 Ze hebben de sympathie van de Senaat... 351 00:37:17,968 --> 00:37:21,689 Over de Senaat hoeven we ons geen zorgen meer te maken. 352 00:37:22,431 --> 00:37:26,561 De Keizer heeft de Raad net ontbonden. 353 00:37:26,644 --> 00:37:30,319 De oude republiek is voorgoed verdwenen. 354 00:37:30,981 --> 00:37:34,781 Hoe wil de Keizer regeren zonder bureaucratie? 355 00:37:34,860 --> 00:37:39,411 De districtsgouverneurs regeren nu rechtstreeks. 356 00:37:40,116 --> 00:37:43,791 Angst houdt de districten in toom. 357 00:37:43,869 --> 00:37:45,997 Angst voor deze basis. 358 00:37:46,080 --> 00:37:50,586 Als de Rebellen een blauwdruk van deze basis hebben... 359 00:37:50,668 --> 00:37:54,844 kunnen ze misschien een zwakke plek vinden. 360 00:37:55,589 --> 00:37:59,184 Die plannen zijn weldra in onze handen. 361 00:37:59,260 --> 00:38:03,561 Een aanval op deze basis is zinloos... 362 00:38:03,639 --> 00:38:05,641 hoeveel ze ook weten. 363 00:38:05,724 --> 00:38:09,354 Deze basis is de grootste macht in het heelal. 364 00:38:10,104 --> 00:38:11,777 Maak er gebruik van. 365 00:38:11,856 --> 00:38:16,111 Wees niet te trots op dit stuk techniek. 366 00:38:16,193 --> 00:38:21,540 Een planeet vernietigen is niets vergeleken bij wat de Kracht kan. 367 00:38:21,615 --> 00:38:25,085 Verveel ons niet met uw tovenarij. 368 00:38:25,161 --> 00:38:30,713 Uw oude religie brengt die gestolen data-banden niet terug... 369 00:38:30,791 --> 00:38:34,887 en helpt u niet de Rebellenbasis te vinden. 370 00:38:41,719 --> 00:38:45,064 Ik stoor me aan uw gebrek aan vertrouwen. 371 00:38:45,848 --> 00:38:48,567 Laat hem los, Vader. 372 00:38:48,642 --> 00:38:50,110 Zoals u wenst. 373 00:38:52,313 --> 00:38:54,407 Bekvechten helpt niet. 374 00:38:55,566 --> 00:38:59,286 Lord Vader vindt de Rebellenbasis... 375 00:38:59,361 --> 00:39:01,455 voor onze basis operationeel is. 376 00:39:02,114 --> 00:39:05,288 We drukken de opstand in één klap de kop in. 377 00:39:13,250 --> 00:39:16,800 Alles wijst op zandvolk. Gaffi-stokken, Bantha's. 378 00:39:16,879 --> 00:39:19,257 Vallen ze zoiets groots aan? 379 00:39:19,340 --> 00:39:22,685 Nee, we worden misleid. 380 00:39:22,760 --> 00:39:24,683 De sporen lopen naast elkaar. 381 00:39:24,762 --> 00:39:28,938 Zandvolk rijdt achter elkaar, om hun aantal te maskeren. 382 00:39:29,016 --> 00:39:31,895 Dit zijn de Jawa's van R2 en 3PO. 383 00:39:31,977 --> 00:39:36,198 En zandvolk schiet niet zo gericht. 384 00:39:36,857 --> 00:39:40,782 Dat doen alleen de troepen van het Rijk. 385 00:39:40,861 --> 00:39:43,410 Wat hebben die tegen Jawa's? 386 00:39:48,827 --> 00:39:53,128 Straks ontdekken ze aan wie de robots verkocht zijn. 387 00:39:53,207 --> 00:39:55,301 Aan ons. - Wacht. 388 00:39:55,376 --> 00:39:57,378 Het is te gevaarlijk. 389 00:40:21,485 --> 00:40:22,862 Oom Owen? 390 00:40:22,945 --> 00:40:24,322 Tante Beru? 391 00:41:16,999 --> 00:41:19,923 Hoogheid, wij gaan eens praten... 392 00:41:20,002 --> 00:41:22,596 over de geheime Rebellenbasis. 393 00:42:05,422 --> 00:42:07,925 Je had niets kunnen doen. 394 00:42:08,759 --> 00:42:13,481 Je zou zijn gedood en het Rijk zou de robots hebben. 395 00:42:15,265 --> 00:42:17,267 Neem me mee naar Alderaan. 396 00:42:18,018 --> 00:42:20,020 Hier is niets meer. 397 00:42:20,104 --> 00:42:23,108 Ik wil de Kracht leren kennen en Jedi worden. 398 00:42:38,831 --> 00:42:41,175 Ruimtehaven Mos Eisley. 399 00:42:41,250 --> 00:42:46,051 Het zit daar vol met gespuis en misdadigers. 400 00:42:46,964 --> 00:42:48,637 We moeten oppassen. 401 00:43:29,840 --> 00:43:31,763 Hoelang hebt u die robots al? 402 00:43:31,842 --> 00:43:35,016 Drie seizoenen. - Ze zijn te koop. 403 00:43:35,095 --> 00:43:36,972 Kunt u zich legitimeren? 404 00:43:37,055 --> 00:43:40,400 Dat hoeft hij niet. 405 00:43:40,476 --> 00:43:42,854 Het hoeft niet. 406 00:43:42,936 --> 00:43:47,533 Dit zijn andere robots. 407 00:43:48,692 --> 00:43:51,070 Hij mag passeren. 408 00:43:51,153 --> 00:43:54,407 U mag passeren. - Rij door. 409 00:44:13,383 --> 00:44:16,557 Ik kan niet tegen Jawa's. Walgelijk. 410 00:44:20,849 --> 00:44:24,103 Hoe kwamen we langs die troepen? 411 00:44:24,186 --> 00:44:28,532 De Kracht kan veel invloed uitoefenen op zwakke geesten. 412 00:44:31,777 --> 00:44:34,872 Vinden we hier een piloot? 413 00:44:34,947 --> 00:44:37,916 Hier vind je de beste piloten. 414 00:44:37,991 --> 00:44:41,837 Maar pas op. Het is hier link. 415 00:44:41,912 --> 00:44:44,085 Ik ben op alles voorbereid. 416 00:44:47,543 --> 00:44:49,466 Kom, R2. 417 00:45:40,470 --> 00:45:42,973 Wij bedienen geen robots. 418 00:45:43,056 --> 00:45:46,026 Laat ze maar buiten wachten. 419 00:45:46,101 --> 00:45:48,570 Ga maar. We willen geen herrie. 420 00:45:48,645 --> 00:45:50,647 U hebt volkomen gelijk. 421 00:46:00,282 --> 00:46:02,284 Ik wil er zo een. 422 00:46:36,985 --> 00:46:39,704 Hij mag jou niet. - Sorry. 423 00:46:41,698 --> 00:46:45,248 Ik ook niet. Pas maar op. 424 00:46:45,327 --> 00:46:49,923 Ik ben in twaalf zonnestelsels ter dood veroordeeld. 425 00:46:49,998 --> 00:46:52,842 Ik pas wel op. - Je gaat eraan. 426 00:46:52,918 --> 00:46:54,886 Doe geen moeite. 427 00:46:56,046 --> 00:46:58,048 Ik trakteer. 428 00:47:24,866 --> 00:47:26,868 Ik heb niets. 429 00:47:28,161 --> 00:47:32,257 Chewbacca is stuurman op een geschikt schip. 430 00:47:37,170 --> 00:47:39,218 Ziet er niet best uit. 431 00:47:54,021 --> 00:47:57,616 Han Solo, kapitein van de Millennium Falcon. 432 00:47:57,691 --> 00:48:00,911 Jullie willen naar Alderaan? 433 00:48:00,986 --> 00:48:03,330 Als het een snel schip is. 434 00:48:03,405 --> 00:48:04,873 Snel? 435 00:48:04,948 --> 00:48:07,201 Ken je de Millennium Falcon niet? 436 00:48:07,284 --> 00:48:08,911 Moet dat? 437 00:48:08,994 --> 00:48:12,168 We doen Kessel in recordtijd. 438 00:48:14,166 --> 00:48:20,799 Ik laat die Corellische kruisers van het Rijk ver achter me. 439 00:48:22,591 --> 00:48:24,639 Ze is snel genoeg. 440 00:48:25,677 --> 00:48:28,601 Wat is de lading? - Passagiers. 441 00:48:28,680 --> 00:48:31,524 Ik, de jongen, twee robots... 442 00:48:32,642 --> 00:48:34,610 en geen vragen. 443 00:48:35,812 --> 00:48:37,689 Problemen? 444 00:48:37,773 --> 00:48:42,995 We willen elk keizerlijk contact vermijden. 445 00:48:44,404 --> 00:48:47,157 Dat is een heel karwei. 446 00:48:47,240 --> 00:48:49,208 Dus extra duur. 447 00:48:50,994 --> 00:48:52,792 Tienduizend vooruit. 448 00:48:57,084 --> 00:48:59,678 Daar kunnen we een schip voor kopen. 449 00:48:59,753 --> 00:49:02,006 Maar wie gaat het vliegen? Jij? 450 00:49:02,089 --> 00:49:04,182 Ik ben een uitstekende piloot. 451 00:49:04,257 --> 00:49:06,680 We hoeven niet te luisteren... 452 00:49:06,760 --> 00:49:09,639 We kunnen nu 2000 betalen... 453 00:49:09,721 --> 00:49:13,021 en 15.000 als we op Alderaan zijn. 454 00:49:13,767 --> 00:49:14,984 Zeventien? 455 00:49:18,647 --> 00:49:20,945 Goed dan. 456 00:49:21,024 --> 00:49:23,994 We gaan als jullie klaar zijn. Dok 94. 457 00:49:26,363 --> 00:49:29,867 Jullie staan in de belangstelling. 458 00:49:31,368 --> 00:49:33,541 We zoeken het uit. 459 00:49:45,382 --> 00:49:48,852 17.000. Ze moeten wanhopig zijn. 460 00:49:48,927 --> 00:49:52,397 Dit is mijn redding. Maak het schip klaar. 461 00:49:53,473 --> 00:49:57,649 Je moet je jager verkopen. - Ik kom toch niet terug. 462 00:49:58,728 --> 00:50:01,231 Ga je weg, Solo? 463 00:50:01,314 --> 00:50:04,318 Ja, Greedo. Naar jouw baas. 464 00:50:04,401 --> 00:50:06,654 Ik heb geld voor Jabba. 465 00:50:06,736 --> 00:50:08,659 Te laat. 466 00:50:08,738 --> 00:50:11,161 Je had op tijd moeten betalen. 467 00:50:11,241 --> 00:50:14,711 Jabba looft een beloning uit. 468 00:50:14,786 --> 00:50:17,756 Alle premiejagers zoeken je. 469 00:50:17,831 --> 00:50:19,833 Maar ik heb je. 470 00:50:19,916 --> 00:50:22,135 Ik heb het geld. 471 00:50:22,210 --> 00:50:25,805 Geef maar. Dan vergeten we de rest. 472 00:50:25,881 --> 00:50:29,226 Ik heb het niet bij me... 473 00:50:29,301 --> 00:50:31,804 Jabba is het zat. 474 00:50:31,887 --> 00:50:34,436 Welke smokkelaar dumpt zijn lading... 475 00:50:34,514 --> 00:50:37,188 als ie een Rijkskruiser ziet? 476 00:50:37,267 --> 00:50:41,022 Zelfs ik word wel eens gepakt. Ik kon niet anders. 477 00:50:41,104 --> 00:50:45,234 Misschien neemt Jabba genoegen met je schip. 478 00:50:45,317 --> 00:50:47,536 Over mijn lijk. 479 00:50:47,611 --> 00:50:48,783 Prima. 480 00:50:48,862 --> 00:50:52,867 Daar heb ik lang naar uitgekeken. 481 00:50:52,949 --> 00:50:54,292 Dat zal best. 482 00:51:08,340 --> 00:51:10,513 Sorry voor de rotzooi. 483 00:51:19,351 --> 00:51:22,400 Haar weerstand is aanzienlijk. 484 00:51:22,479 --> 00:51:25,949 Het verhoor zal tijd kosten. 485 00:51:26,024 --> 00:51:29,619 Alle systemen zijn operationeel. 486 00:51:29,694 --> 00:51:31,913 Welke koers varen we? 487 00:51:31,988 --> 00:51:35,413 Wellicht kunnen we haar anderszins overreden. 488 00:51:35,492 --> 00:51:37,119 Hoe dan? 489 00:51:37,202 --> 00:51:40,172 Door onze kracht te demonstreren. 490 00:51:40,247 --> 00:51:42,249 Naar Alderaan. - Prima. 491 00:51:43,917 --> 00:51:45,965 Sluit de deur, R2. 492 00:51:48,046 --> 00:51:50,048 Jullie nemen deze kant. 493 00:51:54,219 --> 00:51:56,847 Op slot. Volgende. 494 00:52:03,395 --> 00:52:06,399 Ik had bij meester Luke moeten blijven. 495 00:52:07,148 --> 00:52:10,652 Dit is vast allemaal jouw schuld. 496 00:52:11,361 --> 00:52:12,988 Pas op je woorden. 497 00:52:14,990 --> 00:52:17,539 Vooruit dan maar. 498 00:52:18,368 --> 00:52:21,963 Er is geen vraag meer naar dit model. 499 00:52:22,038 --> 00:52:23,836 Het is genoeg. 500 00:52:42,434 --> 00:52:45,529 Kom tevoorschijn, Solo. 501 00:52:46,813 --> 00:52:48,815 Ik ben hier, Jabba. 502 00:52:50,025 --> 00:52:51,572 Ik wachtte al op je. 503 00:52:51,651 --> 00:52:53,619 O, ja? 504 00:52:55,447 --> 00:52:57,620 Dacht je dat ik 'm zou smeren? 505 00:52:58,283 --> 00:53:02,754 Han, jongen. Je stelt me teleur. 506 00:53:02,829 --> 00:53:04,923 Waarom heb je me niet betaald? 507 00:53:04,998 --> 00:53:08,423 En waarom heb je die arme Greedo overhoop geschoten? 508 00:53:08,501 --> 00:53:12,802 Volgende keer kom je zelf maar naar me toe. 509 00:53:12,881 --> 00:53:16,431 Ik kan geen uitzonderingen maken. 510 00:53:16,509 --> 00:53:22,061 Stel dat al mijn smokkelaars meteen hun lading dumpen... 511 00:53:22,140 --> 00:53:25,440 als ze een kruiser zien. 512 00:53:25,518 --> 00:53:27,145 Da's slecht voor de zaken. 513 00:53:27,228 --> 00:53:30,323 Zelfs ik word wel eens gepakt. 514 00:53:31,566 --> 00:53:33,739 Ik had geen keus. 515 00:53:33,818 --> 00:53:35,912 Ik heb nu een makkelijk klusje. 516 00:53:35,987 --> 00:53:40,083 Ik betaal je terug. Met rente. Ik heb alleen wat tijd nodig. 517 00:53:40,158 --> 00:53:45,755 Han, jongen. Jij bent de allerbeste. 518 00:53:45,830 --> 00:53:48,208 Voor twintig procent extra... 519 00:53:48,291 --> 00:53:50,293 Vijftien. 520 00:53:50,377 --> 00:53:52,470 Goed, vijftien procent. 521 00:53:52,545 --> 00:53:54,718 Maar als je me weer teleurstelt... 522 00:53:54,798 --> 00:53:57,767 loof ik zo'n hoge beloning voor je uit... 523 00:53:57,842 --> 00:54:02,063 dat je je nergens meer kunt vertonen. 524 00:54:02,138 --> 00:54:04,937 Jabba, je bent een toffe peer. 525 00:54:06,393 --> 00:54:07,593 Kom mee. 526 00:54:13,900 --> 00:54:17,200 Als zijn schip echt zo snel is, boffen we. 527 00:54:40,885 --> 00:54:42,808 Wat een wrak. 528 00:54:42,887 --> 00:54:45,436 1,5 keer sneller dan het licht. 529 00:54:45,515 --> 00:54:48,314 Schijn bedriegt. 530 00:54:48,393 --> 00:54:51,397 Ik heb een boel verbeteringen aangebracht. 531 00:54:51,479 --> 00:54:55,404 We hebben haast, dus ga snel aan boord. 532 00:55:10,582 --> 00:55:12,084 Welke kant op? 533 00:55:13,668 --> 00:55:15,670 Laad je wapens. 534 00:55:17,255 --> 00:55:19,883 Hou dat schip tegen. 535 00:55:29,684 --> 00:55:31,686 Wegwezen, Chewie. 536 00:55:33,104 --> 00:55:36,699 Ik heb een hekel aan ruimtereizen. 537 00:55:55,585 --> 00:55:58,555 Een kruiser. We hebben hoog bezoek. 538 00:55:58,630 --> 00:56:02,385 Hou ze bezig terwijl ik naar lichtsnelheid overschakel. 539 00:56:13,144 --> 00:56:16,068 Nog twee. Ze snijden ons af. 540 00:56:16,147 --> 00:56:18,195 Hij is toch zo snel? 541 00:56:18,274 --> 00:56:20,151 Wil je lopen? 542 00:56:20,235 --> 00:56:23,660 In de hyperruimte zitten we goed. 543 00:56:23,738 --> 00:56:25,615 Ik raak ze wel kwijt. 544 00:56:29,702 --> 00:56:31,750 Nu wordt het leuk. 545 00:56:31,829 --> 00:56:33,627 Wanneer zijn we op snelheid? 546 00:56:33,706 --> 00:56:36,630 We wachten op de navicomputer. 547 00:56:36,709 --> 00:56:38,302 Ze halen ons in. 548 00:56:38,378 --> 00:56:41,427 De hyperruimte is gevaarlijk. 549 00:56:41,506 --> 00:56:45,511 Als we een ster of een supernova raken... 550 00:56:45,593 --> 00:56:47,687 is de reis voorbij. 551 00:56:47,762 --> 00:56:50,140 Wat is dat? - We zijn een schild kwijt. 552 00:56:50,223 --> 00:56:53,193 Ik ga over op lichtsnelheid. 553 00:57:14,163 --> 00:57:16,507 We naderen Alderaan. 554 00:57:17,500 --> 00:57:21,471 Gouverneur Tarkin. Ik dacht al dat u achter Vader zat. 555 00:57:21,546 --> 00:57:25,221 Ik rook u al toen ik aan boord kwam. 556 00:57:26,843 --> 00:57:28,766 Altijd even charmant. 557 00:57:29,429 --> 00:57:33,354 Het viel me zwaar uw doodvonnis te tekenen. 558 00:57:33,433 --> 00:57:36,312 Dat u daar de moed voor had. 559 00:57:36,394 --> 00:57:41,150 Prinses Leia, voor uw executie nodig ik u uit... 560 00:57:41,232 --> 00:57:44,987 voor de inwijding van deze basis. 561 00:57:45,069 --> 00:57:47,913 Niemand verzet zich meer tegen de Keizer. 562 00:57:48,573 --> 00:57:53,454 Hoe strenger u bent, hoe meer stelsels zich van u afkeren. 563 00:57:53,536 --> 00:57:56,289 Na dit machtsvertoon niet meer. 564 00:57:56,956 --> 00:58:02,679 U hebt bepaald welke planeet als eerste vernietigd wordt. 565 00:58:02,754 --> 00:58:07,260 Omdat u de ligging van de Rebellenbasis niet prijsgeeft... 566 00:58:07,342 --> 00:58:12,269 testen we onze kracht uit op uw planeet Alderaan. 567 00:58:13,222 --> 00:58:15,975 Alderaan heeft geen wapens. 568 00:58:16,059 --> 00:58:18,403 Prefereert u een militair doel? 569 00:58:18,478 --> 00:58:20,731 Geef ons dan de naam. 570 00:58:22,607 --> 00:58:26,032 Ik ben het zat, dus voor de laatste keer: 571 00:58:26,861 --> 00:58:28,738 Waar is de Rebellenbasis? 572 00:58:32,283 --> 00:58:33,910 Dantooine. 573 00:58:34,577 --> 00:58:36,375 Daar zitten ze. 574 00:58:36,454 --> 00:58:39,879 Ze is toch voor rede vatbaar. 575 00:58:39,957 --> 00:58:42,801 Schiet als jullie zover zijn. 576 00:58:43,670 --> 00:58:47,595 U bent te goedgelovig. Dantooine is te ver voor onze demonstratie. 577 00:58:47,674 --> 00:58:52,271 Maar geen zorgen, de Rebellen krijgen we nog wel. 578 00:58:54,681 --> 00:58:56,809 Gereed om te vuren. 579 00:59:20,164 --> 00:59:22,337 Wat is er? 580 00:59:23,710 --> 00:59:25,928 Ik voelde een verstoring in de Kracht. 581 00:59:26,003 --> 00:59:29,177 Miljoenen angstige stemmen... 582 00:59:29,257 --> 00:59:31,225 die opeens zwegen. 583 00:59:31,884 --> 00:59:33,978 Er is iets vreselijks gebeurd. 584 00:59:35,680 --> 00:59:37,933 Ga door met je oefeningen. 585 00:59:40,476 --> 00:59:43,229 Die keizerlijke schoften zijn we tenminste kwijt. 586 00:59:43,312 --> 00:59:44,985 Ik zei het toch. 587 00:59:48,943 --> 00:59:51,037 Niets te danken. 588 00:59:51,112 --> 00:59:54,537 We bereiken Alderaan om 0200 uur. 589 01:00:03,082 --> 01:00:05,084 Voorzichtig, R2. 590 01:00:14,469 --> 01:00:17,063 Het was een eerlijke zet. 591 01:00:17,138 --> 01:00:19,311 Plaag nooit een Wookiee. 592 01:00:19,390 --> 01:00:21,768 Wel een robot? 593 01:00:21,851 --> 01:00:26,447 Robots rukken je arm er niet af als ze verliezen. 594 01:00:26,522 --> 01:00:28,741 Wookiees wel. 595 01:00:30,443 --> 01:00:34,448 Tja, dan stel ik een nieuwe strategie voor. 596 01:00:34,530 --> 01:00:36,032 Laat hem winnen. 597 01:00:54,509 --> 01:00:58,184 Een Jedi voelt de Kracht door zich heen stromen. 598 01:00:58,888 --> 01:01:03,234 Ze dirigeert je dus? - Ja, maar ze volgt ook je bevelen op. 599 01:01:08,439 --> 01:01:12,694 Hocus-pocus en oude wapens. Geef mij maar een lasergeweer. 600 01:01:13,361 --> 01:01:15,830 U gelooft niet in de Kracht. 601 01:01:15,905 --> 01:01:18,328 Ik ben overal geweest. 602 01:01:18,407 --> 01:01:21,627 Ik heb alles gezien, maar niets... 603 01:01:21,702 --> 01:01:26,128 waaruit blijkt dat één kracht alles bestuurt. 604 01:01:26,207 --> 01:01:30,337 Mijn lot wordt nergens door bepaald. 605 01:01:30,419 --> 01:01:33,298 Het is allemaal onzin. 606 01:01:33,381 --> 01:01:36,305 Probeer het nog eens, Luke. 607 01:01:37,635 --> 01:01:40,639 Laat je bewustzijn los. 608 01:01:42,473 --> 01:01:44,692 Volg je instinct. 609 01:01:45,768 --> 01:01:49,238 Hoe kan ik vechten als ik niets zie? 610 01:01:49,313 --> 01:01:51,782 Je ogen kunnen je bedriegen. 611 01:02:01,158 --> 01:02:03,502 Ga op je gevoel af. 612 01:02:17,925 --> 01:02:20,098 Gezien? je kunt het best. 613 01:02:20,177 --> 01:02:21,850 Puur geluk. 614 01:02:21,929 --> 01:02:24,557 Geluk bestaat niet. 615 01:02:24,640 --> 01:02:27,359 Zo'n bol is een makkie. 616 01:02:27,435 --> 01:02:30,029 Tegen levende wezens is 't moeilijker. 617 01:02:31,105 --> 01:02:33,107 We naderen Alderaan. 618 01:02:36,444 --> 01:02:39,163 Ik zag die bol bijna. 619 01:02:39,238 --> 01:02:43,664 Goed zo. Dit was je eerste stap in een grotere wereld. 620 01:02:50,875 --> 01:02:56,973 Onze schepen hebben op Dantooine een verlaten Rebellenbasis gevonden. 621 01:02:57,048 --> 01:03:00,427 Ze verkennen nu de omgeving. 622 01:03:01,427 --> 01:03:04,021 Ze heeft gelogen. 623 01:03:04,096 --> 01:03:07,817 Ze zou de Rebellen nooit verraden. 624 01:03:09,143 --> 01:03:11,362 Liquideer haar. 625 01:03:14,273 --> 01:03:16,992 Sub-lichtmotoren uit. 626 01:03:23,908 --> 01:03:27,628 We zitten in een meteorenregen. 627 01:03:27,703 --> 01:03:30,047 Hij staat niet op de kaart. - Wat is er? 628 01:03:30,122 --> 01:03:32,466 Onze positie klopt, maar geen Alderaan. 629 01:03:32,541 --> 01:03:36,717 Maar waar... - Alderaan is opgeblazen. 630 01:03:36,796 --> 01:03:39,515 Hoe dan? - Door het Rijk. 631 01:03:39,590 --> 01:03:41,843 De hele planeet? 632 01:03:41,926 --> 01:03:44,475 Er zijn 1000 schepen voor nodig... 633 01:03:46,013 --> 01:03:48,266 Nog een schip. - Misschien weten zij het. 634 01:03:48,349 --> 01:03:49,646 Een keizerlijke jager. 635 01:03:51,686 --> 01:03:54,314 We zijn gevolgd. - Zijn bereik is te klein. 636 01:03:54,397 --> 01:03:56,570 Er zijn hier geen bases. 637 01:03:59,819 --> 01:04:02,572 Als hij ons maar niet verraadt. 638 01:04:02,655 --> 01:04:04,783 Stoor zijn zenders. 639 01:04:04,865 --> 01:04:08,244 Laat 'm gaan. Hij is te ver weg. - Nog wel. 640 01:04:12,081 --> 01:04:15,335 Hij kan hier nooit alleen zijn. 641 01:04:15,418 --> 01:04:18,092 Hij is vast zijn konvooi kwijt. 642 01:04:18,170 --> 01:04:21,094 Hij zal ons niet verraden. 643 01:04:23,551 --> 01:04:25,474 Hij gaat naar die maan. 644 01:04:25,553 --> 01:04:28,102 Hij is bijna binnen bereik. 645 01:04:29,640 --> 01:04:33,440 Dat is geen maan, dat is een ruimtebasis. 646 01:04:33,519 --> 01:04:35,237 Te groot. 647 01:04:38,524 --> 01:04:40,993 Dit bevalt me niets. 648 01:04:41,068 --> 01:04:42,945 Omkeren. 649 01:04:43,029 --> 01:04:45,623 Goed idee. Volle kracht achteruit. 650 01:04:45,698 --> 01:04:47,416 Gebruik de hulpmotoren. 651 01:04:52,455 --> 01:04:54,298 De hulpmotoren. 652 01:04:56,292 --> 01:04:58,260 Wat is dit? 653 01:04:58,335 --> 01:05:00,178 Een magneetveld. 654 01:05:00,254 --> 01:05:01,927 Doe iets. 655 01:05:02,006 --> 01:05:04,885 Ik draai al op volle kracht. 656 01:05:04,967 --> 01:05:07,390 Ik geef me niet over. 657 01:05:10,890 --> 01:05:14,485 Dit win je nooit. Er zijn alternatieven. 658 01:05:31,077 --> 01:05:33,295 Dok 327 vrij. 659 01:05:33,370 --> 01:05:35,714 We openen het magneetveld. 660 01:05:50,304 --> 01:05:52,306 Op je post. Kom mee. 661 01:05:56,852 --> 01:06:00,277 Sluit alle luiken. 662 01:06:02,983 --> 01:06:06,032 We hebben een vracbtschip opgebracht 663 01:06:06,112 --> 01:06:09,992 Dat schip uit Mos Eisley. 664 01:06:10,074 --> 01:06:13,874 Ze hebben vast de plannen. 665 01:06:13,953 --> 01:06:17,048 Misschien komt de prinses ons nog van pas. 666 01:06:22,086 --> 01:06:25,431 Open 1, 5 7 and 9. Ontladen. 667 01:06:32,930 --> 01:06:34,648 Niemand aan boord. 668 01:06:34,723 --> 01:06:37,522 De bemanning is van boord gegaan. 669 01:06:38,269 --> 01:06:41,113 De reddingscapsules zijn weg. 670 01:06:41,188 --> 01:06:45,113 En de robots? - Die zijn ook weg. 671 01:06:45,192 --> 01:06:48,696 Laat het hele schip doorzoeken. 672 01:06:50,114 --> 01:06:54,290 Ik voel een kracht die ik lang niet gevoeld heb. 673 01:06:56,954 --> 01:07:00,379 Laat een opsporingsteam komen. 674 01:07:09,341 --> 01:07:11,343 Er is niemand. 675 01:07:20,227 --> 01:07:22,400 Handig, die ruimtes. 676 01:07:22,479 --> 01:07:25,574 Voor smokkelwaar. En nu smokkel ik mezelf. 677 01:07:25,649 --> 01:07:27,117 Dit is waanzin. 678 01:07:27,193 --> 01:07:29,491 Ik kom nooit door dat magneetveld. 679 01:07:29,570 --> 01:07:34,076 Laat dat maar aan mij over. - Ik wist het. 680 01:07:34,158 --> 01:07:37,628 Wie is gekker? De gek of zijn volgeling? 681 01:07:47,213 --> 01:07:50,888 Sla meteen alarm als jullie iets vinden. 682 01:07:52,509 --> 01:07:54,011 Kom mee. 683 01:08:08,692 --> 01:08:10,694 Jullie daar. 684 01:08:12,321 --> 01:08:14,323 Helpen jullie even? 685 01:08:22,706 --> 01:08:25,175 TK-421, waarom sta je niet op je post? 686 01:08:26,335 --> 01:08:28,383 Hoor je mij? 687 01:08:40,349 --> 01:08:43,068 Zijn zender is kapot. 688 01:09:01,120 --> 01:09:06,297 De hele basis hoort zijn gebrul en jouw geschiet. 689 01:09:06,375 --> 01:09:09,049 Ik heb liever een eerlijk gevecht. 690 01:09:09,128 --> 01:09:10,926 Een computerpoort. 691 01:09:11,005 --> 01:09:14,054 Hij kan het netwerk afluisteren. 692 01:09:25,269 --> 01:09:28,739 Hij heeft het magneetveld gevonden. 693 01:09:28,814 --> 01:09:31,693 Kijk op de monitor. 694 01:09:31,775 --> 01:09:36,030 Het is op zeven punten aan de hoofdreactor gekoppeld. 695 01:09:36,113 --> 01:09:39,413 Als een van de terminals geen stroom krijgt, kunnen we weg. 696 01:09:41,910 --> 01:09:45,164 Jullie kunnen me hier niet bij helpen. 697 01:09:45,247 --> 01:09:48,672 Prima, ik heb al genoeg gedaan. 698 01:09:48,751 --> 01:09:53,006 Ik ga mee. - Blijf bij de robots. 699 01:09:53,088 --> 01:09:57,969 Anders treft anderen hetzelfde lot als Alderaan. 700 01:09:58,052 --> 01:10:01,397 Jouw lot is niet het mijne. 701 01:10:04,975 --> 01:10:08,479 De Kracht zal altijd met je zijn. 702 01:10:17,946 --> 01:10:20,244 Je hebt helemaal gelijk. 703 01:10:20,324 --> 01:10:22,747 Hoe kom je aan dat fossiel? 704 01:10:23,786 --> 01:10:25,413 Ben is een groot man. 705 01:10:25,496 --> 01:10:28,420 En onze ondergang. - Weet jij wat beters? 706 01:10:28,499 --> 01:10:31,548 Alles is beter dan gevangenschap. 707 01:10:31,627 --> 01:10:33,971 Wie denk je wel... 708 01:10:34,046 --> 01:10:37,300 Wat is er? - Geen idee. 709 01:10:37,383 --> 01:10:39,977 Hij zegt dat hij haar gevonden heeft. 710 01:10:40,052 --> 01:10:42,680 Wie heeft ie gevonden? 711 01:10:42,763 --> 01:10:45,516 Prinses Leia. - De prinses? Is ze hier? 712 01:10:45,599 --> 01:10:47,317 Prinses? - Waar dan? 713 01:10:47,393 --> 01:10:49,316 Welke prinses? 714 01:10:54,733 --> 01:10:57,532 Niveau 5, celblok AA-23. 715 01:11:02,366 --> 01:11:04,994 Ze zit in een dodencel. 716 01:11:06,203 --> 01:11:08,080 We moeten iets doen. 717 01:11:08,163 --> 01:11:10,416 Wat klets je nou? - Het zijn haar robots. 718 01:11:10,499 --> 01:11:12,752 We moeten haar helpen. 719 01:11:12,835 --> 01:11:15,634 Die ouwe wil dat we wachten. 720 01:11:15,712 --> 01:11:18,966 Hij wist niet dat ze hier was. 721 01:11:19,049 --> 01:11:21,518 Ik blijf hier. - Ze gaan haar executeren. 722 01:11:21,593 --> 01:11:25,188 Je wilde toch niet opgepakt worden? 723 01:11:25,264 --> 01:11:28,359 Ik wil ook geen cel binnenlopen. 724 01:11:28,434 --> 01:11:31,278 Ze gaat dood. - Liever zij dan ik. 725 01:11:38,986 --> 01:11:40,363 Ze is rijk. 726 01:11:45,033 --> 01:11:49,083 En machtig. Als je haar redt, is de beloning... 727 01:11:50,122 --> 01:11:51,999 onvoorstelbaar groot. 728 01:11:52,082 --> 01:11:54,050 Ik heb een rijke fantasie. 729 01:11:54,126 --> 01:11:56,220 Je krijgt 't. - Da's je geraden. 730 01:11:56,295 --> 01:11:57,797 Echt waar. 731 01:11:57,880 --> 01:12:02,431 Ik hoop dat het klopt. Wat ben je van plan? 732 01:12:03,427 --> 01:12:05,930 Geef me die boeien eens. 733 01:12:09,558 --> 01:12:11,526 Ik sla jou in de boeien. 734 01:12:13,770 --> 01:12:15,864 Doe jij het maar. 735 01:12:16,940 --> 01:12:19,409 Maak je geen zorgen. 736 01:12:19,485 --> 01:12:22,284 Neem me niet kwalijk... 737 01:12:22,362 --> 01:12:25,241 maar wat moeten R2 en ik doen als we ontdekt worden? 738 01:12:25,324 --> 01:12:29,169 Sluit de deur. - Pas op voor lasergeweren. 739 01:12:29,244 --> 01:12:31,292 Dat stelt me niet gerust. 740 01:12:51,600 --> 01:12:54,103 517 naar scan-controle. 741 01:13:22,589 --> 01:13:24,967 Ik zie niets met deze helm op. 742 01:13:56,373 --> 01:13:59,092 Dit werkt niet. - Had dat dan gezegd. 743 01:13:59,167 --> 01:14:01,169 Dat heb ik gezegd. 744 01:14:16,101 --> 01:14:19,355 Wat is dat voor iets? 745 01:14:19,438 --> 01:14:22,191 Een gevangene uit blok 1138. 746 01:14:23,483 --> 01:14:25,451 Ik weet nergens van. 747 01:14:25,527 --> 01:14:27,529 Wacht even. 748 01:14:33,869 --> 01:14:36,418 Hij is los. - Hij verscheurt ons. 749 01:15:00,771 --> 01:15:01,971 Kijk uit. 750 01:15:12,032 --> 01:15:14,535 Waar zit die prinses? 751 01:15:14,618 --> 01:15:16,837 Hier, 2187. Ga haar halen. 752 01:15:16,912 --> 01:15:18,914 Ik hou ze bezig. 753 01:15:22,793 --> 01:15:25,421 Alles is onder controle. 754 01:15:25,504 --> 01:15:26,721 Wat was er? 755 01:15:26,797 --> 01:15:28,720 Een defect wapen. 756 01:15:28,799 --> 01:15:31,177 Alles is weer in orde. 757 01:15:31,259 --> 01:15:34,479 Het gaat hier prima. 758 01:15:34,554 --> 01:15:37,273 En bij jullie? - We sturen een groep. 759 01:15:38,266 --> 01:15:41,691 Nee, er lekt hier een reactor. 760 01:15:41,770 --> 01:15:45,400 Wacht even. Het is te gevaarlijk. 761 01:15:45,482 --> 01:15:48,076 Wat is je nummer? 762 01:15:50,487 --> 01:15:53,991 Niet interessant. Luke, er komt bezoek. 763 01:16:08,463 --> 01:16:11,433 Ben jij niet wat klein? 764 01:16:11,508 --> 01:16:13,010 O, mijn uniform. 765 01:16:14,428 --> 01:16:16,556 Ik ben Luke Skywalker. Ik kom u redden. 766 01:16:16,638 --> 01:16:18,766 Wie ben je? - Ik kom u redden. 767 01:16:18,849 --> 01:16:20,567 Ik ben hier met Ben Kenobi. 768 01:16:20,642 --> 01:16:22,144 Waar is ie? 769 01:16:24,855 --> 01:16:28,075 Hij is hier. - Obi-Wan Kenobi? 770 01:16:28,817 --> 01:16:30,490 Waarom denk je dat? 771 01:16:30,569 --> 01:16:36,121 Een onrust in de Kracht, en die ken ik alleen van mijn meester. 772 01:16:36,199 --> 01:16:38,622 Die is toch dood? 773 01:16:38,702 --> 01:16:41,125 Onderschat de Kracht niet. 774 01:16:42,205 --> 01:16:45,459 De Jedi zijn uitgestorven. 775 01:16:46,293 --> 01:16:48,887 Jij bent de enige die nog over is. 776 01:16:50,964 --> 01:16:54,514 Alarm in celblok AA-23 777 01:16:55,177 --> 01:16:57,726 De prinses. Sla alarm. 778 01:16:57,804 --> 01:17:01,479 Obi-Wan is hier. Met de Kracht. 779 01:17:01,558 --> 01:17:04,437 Hij mag niet ontkomen. 780 01:17:04,519 --> 01:17:07,989 Dat wil hij niet. Ik moet alleen op hem af. 781 01:17:17,282 --> 01:17:18,875 Achter me. 782 01:17:30,253 --> 01:17:33,052 Naar links. Ze gaan naar de cellen. 783 01:17:36,051 --> 01:17:38,975 Dit lukt niet. - Dat was onze vluchtweg. 784 01:17:39,054 --> 01:17:41,728 Wilt u liever de cel in? 785 01:17:44,100 --> 01:17:45,522 C-3 PO? 786 01:17:46,353 --> 01:17:49,903 Zijn er nog andere uitgangen? We zitten vast. 787 01:17:52,067 --> 01:17:54,320 Wat zei je? 788 01:17:54,402 --> 01:17:57,872 Er is groot alarm geslagen. 789 01:17:57,948 --> 01:18:00,497 De hoofdingang is de enige uitweg. 790 01:18:00,575 --> 01:18:02,828 Meer weet ik niet. 791 01:18:02,911 --> 01:18:05,460 Openmaken. 792 01:18:08,250 --> 01:18:09,877 Er is geen andere uitweg. 793 01:18:15,423 --> 01:18:17,642 Ik hou 't niet meer. 794 01:18:17,717 --> 01:18:21,267 Mooie redding, hoor. Had je geen plan? 795 01:18:21,346 --> 01:18:23,394 Hij is het genie. 796 01:18:23,473 --> 01:18:25,225 Ik ben... 797 01:18:26,351 --> 01:18:29,901 Wat doe je? - Iemand moet het vuile werk doen. 798 01:18:31,982 --> 01:18:33,905 De stortkoker in. 799 01:18:41,324 --> 01:18:42,524 Erin, jij. 800 01:18:43,535 --> 01:18:46,584 Vooruit, haarbal. Die stank kan me wat. 801 01:18:47,581 --> 01:18:50,130 Erin en geen paniek. 802 01:18:52,127 --> 01:18:53,629 Een prachtmeid. 803 01:18:55,755 --> 01:18:58,975 Ik kan haar wel wat doen en toch ook weer niet. 804 01:19:00,468 --> 01:19:02,436 Duik erin. 805 01:19:15,066 --> 01:19:18,570 Goed idee, die stortkoker. 806 01:19:18,653 --> 01:19:21,122 Wat een heerlijke lucht. 807 01:19:23,658 --> 01:19:25,911 Wegwezen. 808 01:19:25,994 --> 01:19:28,338 Aan de kant. - Wacht. 809 01:19:35,128 --> 01:19:37,506 Hij is magnetisch gesloten. 810 01:19:37,589 --> 01:19:39,887 Doe dat geweer weg. 811 01:19:39,966 --> 01:19:41,934 Tot uw dienst. 812 01:19:42,010 --> 01:19:44,354 Ik had alles onder controle. 813 01:19:44,429 --> 01:19:47,353 Hier vinden ze ons zo. 814 01:19:47,432 --> 01:19:49,434 Het kan erger. 815 01:19:53,313 --> 01:19:54,610 Het is erger. 816 01:19:54,689 --> 01:19:57,738 En het leeft. - Stel je niet aan. 817 01:19:58,693 --> 01:20:00,661 Ik voelde iets aan mijn been. 818 01:20:02,322 --> 01:20:04,416 Zien jullie dat? 819 01:20:41,319 --> 01:20:43,071 Pak aan. 820 01:20:43,154 --> 01:20:45,532 Schiet 'm dood. 821 01:20:45,615 --> 01:20:48,414 Waar? - Overal. 822 01:21:21,026 --> 01:21:22,653 Help hem. 823 01:21:22,736 --> 01:21:25,239 Wat gebeurde er? - Geen idee. 824 01:21:25,321 --> 01:21:27,665 Hij liet me gewoon los. 825 01:21:33,663 --> 01:21:35,665 Dit bevalt me niets. 826 01:21:41,755 --> 01:21:44,975 De muren... - Doe er iets tussen. 827 01:21:53,933 --> 01:21:55,480 Help mee. 828 01:22:08,198 --> 01:22:09,871 Wacht eens. 829 01:22:11,910 --> 01:22:14,914 3 PO? Meld je. 830 01:22:16,164 --> 01:22:17,711 3P0.., 7 831 01:22:17,791 --> 01:22:19,793 Waar zou ie zijn? 832 01:22:24,047 --> 01:22:26,220 Zorg voor die man. 833 01:22:28,676 --> 01:22:30,178 Kijk daar. 834 01:22:32,597 --> 01:22:34,816 Die gekken zijn op weg naar de cellen. 835 01:22:34,891 --> 01:22:36,985 Jullie kunnen ze nog pakken. 836 01:22:37,060 --> 01:22:38,562 Volg mij. 837 01:22:42,273 --> 01:22:44,275 Hou de wacht. 838 01:22:48,488 --> 01:22:49,865 Kom mee. 839 01:22:58,123 --> 01:23:01,423 Mijn tegenhanger heeft kortsluiting. 840 01:23:01,501 --> 01:23:04,675 Ik breng 'm naar de werkplaats. 841 01:23:18,476 --> 01:23:21,229 3PO, meld je. 842 01:23:22,647 --> 01:23:25,526 Klimmen. - Dat gaat niet. 843 01:23:25,608 --> 01:23:27,531 Waar is ie? 3PO? 844 01:23:28,903 --> 01:23:30,746 Meld je nou. 845 01:23:31,447 --> 01:23:33,700 Hier zijn ze niet. 846 01:23:33,783 --> 01:23:36,002 Kijk of ze gepakt zijn. 847 01:23:40,290 --> 01:23:43,294 We vallen in ieder geval af. 848 01:23:45,587 --> 01:23:47,885 Klimmen. - Ik doe mijn best. 849 01:23:53,219 --> 01:23:56,644 Ze zijn niet gepakt. Waar zijn ze dan? 850 01:23:59,142 --> 01:24:00,815 De zender? 851 01:24:00,894 --> 01:24:03,568 O ja, die had ik uitgezet. 852 01:24:07,692 --> 01:24:09,820 Bent u daar? 853 01:24:10,820 --> 01:24:13,414 Er waren problemen. - Luister. 854 01:24:13,489 --> 01:24:17,289 Schakel alle afvalpersen in het cellenblok uit. 855 01:24:17,368 --> 01:24:20,042 Schakel alle afvalpersen uit. 856 01:24:21,497 --> 01:24:24,125 Schakel alle afvalpersen uit 857 01:24:24,209 --> 01:24:27,008 Alles uitschakelen. Snel. 858 01:24:41,017 --> 01:24:42,940 Goed gedaan. 859 01:24:43,019 --> 01:24:45,397 Luister, ze gaan dood. 860 01:24:45,480 --> 01:24:47,574 Ik was niet snel genoeg. 861 01:24:47,649 --> 01:24:50,869 Het is mijn schuld. Arme meester. 862 01:24:50,944 --> 01:24:52,537 We leven nog. Goed werk. 863 01:24:53,446 --> 01:24:57,326 Open het luik van... Waar zitten we? 864 01:24:57,408 --> 01:25:00,787 Blok 3-2-6-3-8-2-7. 865 01:25:46,499 --> 01:25:50,129 Zonder vrouwelijk advies redden we het wel. 866 01:25:50,211 --> 01:25:52,088 We gaan. 867 01:25:53,256 --> 01:25:55,850 Wat is er? 868 01:25:55,925 --> 01:25:57,125 Dat horen ze. 869 01:25:59,053 --> 01:26:01,021 Kom hier, angsthaas. 870 01:26:03,599 --> 01:26:09,277 Ik weet niet wie je bent, maar vanaf nu luister je naar mij. 871 01:26:10,148 --> 01:26:13,072 Luister, uwe edelachtbaarheid. 872 01:26:13,151 --> 01:26:15,825 Ik luister alleen naar mezelf. 873 01:26:16,571 --> 01:26:18,494 Dat je nog leeft. 874 01:26:18,573 --> 01:26:21,747 Kan dat lopende kleed weg? 875 01:26:21,826 --> 01:26:24,124 Hier weegt geen beloning tegen op. 876 01:26:34,339 --> 01:26:36,262 Hou me op de hoogte. 877 01:26:39,635 --> 01:26:42,935 Wat zou er zijn? - Een oefening of zo. 878 01:26:47,935 --> 01:26:49,937 De nieuwe VT-16 al gezien? 879 01:26:50,021 --> 01:26:54,527 Ja, ze zeggen dat ie goed is. 880 01:26:54,609 --> 01:26:56,577 Wat was dat? 881 01:26:56,652 --> 01:26:59,246 Niks bijzonders. 882 01:27:04,744 --> 01:27:06,997 Daar is ze. - C-3 PO? 883 01:27:08,206 --> 01:27:10,129 Alles veilig? - Nog wel 884 01:27:10,208 --> 01:27:12,586 We staan tegenover het schip. 885 01:27:14,545 --> 01:27:16,172 We staan boven jullie. 886 01:27:16,255 --> 01:27:19,429 Dat wrak? je hebt echt lef. 887 01:27:19,509 --> 01:27:21,102 Leuk, hoor. 888 01:27:24,639 --> 01:27:26,437 Dat zijn ze. 889 01:27:27,642 --> 01:27:29,315 Naar het schip. 890 01:27:29,394 --> 01:27:31,487 Wat doe je? - Dapper is ie wel. 891 01:27:31,562 --> 01:27:33,860 Zo gaat ie eraan. 892 01:28:00,174 --> 01:28:02,176 Verkeerde afslag. 893 01:28:07,140 --> 01:28:08,340 Geen slot. 894 01:28:12,103 --> 01:28:16,824 Zo kan het ook. - Zoek de knop van de brug. 895 01:28:16,899 --> 01:28:20,199 Die is kapot. - Ze komen er aan. 896 01:28:42,550 --> 01:28:44,223 Hou vast. 897 01:29:00,902 --> 01:29:02,904 Daar zijn ze. 898 01:29:12,955 --> 01:29:14,502 Brengt geluk. 899 01:29:20,630 --> 01:29:24,635 Ze gaan misschien uit elkaar. Misschien zitten ze op niveau 5 en 6. 900 01:29:39,482 --> 01:29:41,484 Waar blijven ze? 901 01:29:45,238 --> 01:29:47,161 Sluit de deuren. 902 01:29:54,247 --> 01:29:56,750 Open de deuren. 903 01:30:15,101 --> 01:30:19,902 Ik heb op je gewacht. Eindelijk is het zover. 904 01:30:20,648 --> 01:30:22,366 De cirkel is rond. 905 01:30:22,441 --> 01:30:24,660 Vroeger was ik leerling... 906 01:30:24,735 --> 01:30:27,113 nu meester. 907 01:30:27,196 --> 01:30:29,198 Meester in het kwaad. 908 01:30:49,510 --> 01:30:51,808 Je macht is gering. 909 01:30:51,887 --> 01:30:54,436 Je wint nooit. 910 01:30:54,515 --> 01:30:59,021 Als je me velt, word ik sterker dan ooit. 911 01:31:06,485 --> 01:31:08,533 Je had niet moeten terugkomen. 912 01:31:34,263 --> 01:31:36,982 Komen we hier niet net vandaan? 913 01:31:38,643 --> 01:31:40,896 Waar bleef je? - We kregen bezoek. 914 01:31:40,978 --> 01:31:43,481 Is het schip oké? - Zo te zien wel. 915 01:31:43,564 --> 01:31:45,692 Hopelijk is het magneetveld weg. 916 01:32:00,206 --> 01:32:01,423 Kijk... 917 01:32:05,127 --> 01:32:07,129 Kom, R2. 918 01:32:08,756 --> 01:32:09,956 Nu... 919 01:32:43,791 --> 01:32:46,920 Het is te laat voor hem. - Schiet op de deur. 920 01:32:56,595 --> 01:32:58,097 Rennen, Luke. 921 01:33:02,017 --> 01:33:05,567 Als het magneetveld nog werkt, zijn we er geweest. 922 01:33:38,053 --> 01:33:43,480 Hou hun wachtschepen af, dan laad ik de kanonnen. 923 01:33:52,651 --> 01:33:54,653 Hij is dood. 924 01:33:58,240 --> 01:34:00,083 Je kon niets doen. 925 01:34:00,868 --> 01:34:03,121 We zijn er nog niet. 926 01:34:19,929 --> 01:34:22,273 Zit je? Wees alert. 927 01:34:33,108 --> 01:34:34,308 Daar zijn ze. 928 01:34:52,253 --> 01:34:54,096 Ze zijn te snel. 929 01:35:02,096 --> 01:35:05,942 De zijbesturing is weg. - Ze houdt het wel. 930 01:35:07,434 --> 01:35:09,482 Volhouden, meid. 931 01:35:31,584 --> 01:35:33,177 Raak. 932 01:35:33,252 --> 01:35:35,675 Klasse. Niet arrogant worden. 933 01:35:36,839 --> 01:35:38,637 Er zijn er nog twee. 934 01:36:12,499 --> 01:36:15,048 We hebben het gered. 935 01:36:16,295 --> 01:36:18,844 Ik smelt. Dat is jouw schuld. 936 01:36:26,597 --> 01:36:28,315 Zijn ze ontsnapt? 937 01:36:28,390 --> 01:36:30,734 Ja, naar de hyperruimte. 938 01:36:31,393 --> 01:36:34,818 Hebben ze die zender aan boord? 939 01:36:36,023 --> 01:36:38,401 Ik neem een enorm risico. 940 01:36:38,484 --> 01:36:40,407 Dit moet slagen. 941 01:36:40,611 --> 01:36:42,739 Geen slechte reddingsactie. 942 01:36:43,447 --> 01:36:46,542 Soms verbaas ik mezelf. 943 01:36:46,617 --> 01:36:48,961 Geen kunst. 944 01:36:49,036 --> 01:36:52,711 Ze lieten ons gaan. Daarom ging het zo makkelijk. 945 01:36:52,790 --> 01:36:55,589 Makkelijk? - Ze volgen ons. 946 01:36:55,668 --> 01:36:57,511 Echt niet. 947 01:36:58,712 --> 01:37:01,261 We hebben de gegevens van R2. 948 01:37:01,340 --> 01:37:03,809 Wat heeft ie dan bij zich? 949 01:37:03,884 --> 01:37:06,103 De blauwdruk van die basis. 950 01:37:07,096 --> 01:37:10,396 Hopelijk is er een zwakke plek. 951 01:37:10,474 --> 01:37:13,853 Het is nog niet voorbij. - Voor mij wel. 952 01:37:13,936 --> 01:37:17,361 Dit is mijn revolutie niet. 953 01:37:17,439 --> 01:37:20,283 Ik wil alleen maar geld zien. 954 01:37:20,359 --> 01:37:25,581 Je krijgt je geld, als dat het enige is waar je van houdt. 955 01:37:28,742 --> 01:37:33,999 Je inhalige vriend geeft om niets of niemand. 956 01:37:35,124 --> 01:37:36,626 Ik wel. 957 01:37:44,925 --> 01:37:46,848 Hoe vind je haar? 958 01:37:46,927 --> 01:37:48,804 Ik wil haar vergeten. 959 01:37:49,638 --> 01:37:50,935 Mooi zo. 960 01:37:54,309 --> 01:37:57,279 Maar ze heeft wel pit. 961 01:37:59,356 --> 01:38:02,451 Zou een prinses met mij... 962 01:38:50,783 --> 01:38:54,003 je leeft nog. We vreesden het ergste. 963 01:38:54,078 --> 01:38:56,001 Geen tijd om te rouwen. 964 01:38:56,080 --> 01:38:59,129 De gegevens zitten in deze R2. 965 01:38:59,208 --> 01:39:01,210 Hij is onze enige hoop. 966 01:39:23,065 --> 01:39:27,411 De Rebellenbasis ligt op een maan achter Yavin. 967 01:39:27,486 --> 01:39:29,409 We komen in een baan om de planeet 968 01:39:38,455 --> 01:39:40,583 De basis is zwaar bepantserd... 969 01:39:40,666 --> 01:39:44,136 en heeft een enorme vuurkracht. 970 01:39:44,837 --> 01:39:48,932 De afweer is gebaseerd op een massale aanval. 971 01:39:49,007 --> 01:39:54,264 Een eenpersoonsjager kan door de buitenste linie komen. 972 01:39:56,014 --> 01:39:59,860 Wat kan zo'n kleine jager uitrichten? 973 01:39:59,935 --> 01:40:04,441 Het Rijk ziet kleine jagers niet als dreiging. 974 01:40:04,523 --> 01:40:06,617 Dat zie je aan hun afweer. 975 01:40:07,442 --> 01:40:10,696 De plannen van prinses Leia... 976 01:40:10,779 --> 01:40:13,874 geven een zwakke plek aan. 977 01:40:14,700 --> 01:40:16,668 Het aanvliegen is moeilijk. 978 01:40:16,743 --> 01:40:19,917 Vlieg door deze geul... 979 01:40:19,997 --> 01:40:22,625 naar dit punt. 980 01:40:23,458 --> 01:40:26,177 Het doel is twee meter breed. 981 01:40:26,253 --> 01:40:29,928 Een kleine uitlaat vlak onder de hoofdpoort. 982 01:40:31,175 --> 01:40:34,394 Die leidt naar de reactor. 983 01:40:34,469 --> 01:40:39,566 Een voltreffer veroorzaakt een fatale kettingreactie. 984 01:40:39,641 --> 01:40:43,145 Het moet een voltreffer zijn. 985 01:40:43,228 --> 01:40:46,402 We gebruiken proton-torpedo's. 986 01:40:46,481 --> 01:40:48,654 Onmogelijk. 987 01:40:48,734 --> 01:40:52,534 Nee, ik kan Womp Rats raken vanuit mijn T-16. 988 01:40:52,613 --> 01:40:55,036 Die zijn niet groter. 989 01:40:55,115 --> 01:40:58,335 Naar de schepen. De Kracht zij met u. 990 01:41:06,543 --> 01:41:09,046 Onze snelheid is maximaal. 991 01:41:09,796 --> 01:41:13,517 We zien de maan over 30 minuten. 992 01:41:13,592 --> 01:41:16,220 Een historische dag. 993 01:41:16,303 --> 01:41:21,025 Kenobi is dood en de Rebellen zullen hem gauw volgen. 994 01:41:26,730 --> 01:41:29,199 Piloten, posíties innemen. 995 01:41:35,447 --> 01:41:38,576 Je vertrekt met je beloning? 996 01:41:38,659 --> 01:41:40,661 Precies. 997 01:41:41,745 --> 01:41:44,373 Ik moet schulden aflossen. 998 01:41:44,456 --> 01:41:48,552 Ik zou gek zijn als ik bleef. 999 01:41:48,627 --> 01:41:52,257 Ga mee. Ik kan je goed gebruiken. 1000 01:41:52,339 --> 01:41:55,343 Kijk om je heen. 1001 01:41:55,425 --> 01:41:58,099 Je weet wie ze voor zich hebben. 1002 01:41:58,178 --> 01:42:00,977 Ze hebben je nodig, laat ze niet in de steek. 1003 01:42:01,056 --> 01:42:03,479 Dood heb ik niks aan geld. 1004 01:42:03,558 --> 01:42:06,528 En die basis aanvallen is niet moedig. 1005 01:42:06,603 --> 01:42:09,527 Het is zelfmoord. 1006 01:42:10,899 --> 01:42:14,153 Pas goed op jezelf, Han. 1007 01:42:14,236 --> 01:42:16,910 Daar ben je goed in. 1008 01:42:21,660 --> 01:42:24,038 De Kracht zij met je. 1009 01:42:30,585 --> 01:42:33,759 Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe. 1010 01:42:38,176 --> 01:42:40,645 Alle piloten posities innemen. 1011 01:42:49,563 --> 01:42:51,861 Wat is er? - Han.. 1012 01:42:51,940 --> 01:42:54,409 Het valt me zo tegen. 1013 01:42:54,484 --> 01:42:58,034 Hij moet zijn eigen weg gaan. 1014 01:42:59,031 --> 01:43:01,500 Ik wou dat Ben hier was. 1015 01:43:09,499 --> 01:43:11,593 Open lanceerbuizen. 1016 01:43:12,419 --> 01:43:14,421 Lanceerbuizen open. 1017 01:43:16,298 --> 01:43:18,096 Biggs? - Niet te geloven. 1018 01:43:18,175 --> 01:43:19,848 Hoe gaat 't? - Prima. 1019 01:43:19,926 --> 01:43:24,022 Doe je ook mee? - Ik heb je heel wat te vertellen. 1020 01:43:25,724 --> 01:43:28,102 Kun je dit schip wel aan? 1021 01:43:28,185 --> 01:43:31,155 Luke was onze beste piloot. 1022 01:43:31,855 --> 01:43:34,404 Dan zit 't goed. - Ik doe mijn best. 1023 01:43:34,483 --> 01:43:38,408 Ik ga aan boord. Ik hoor alles straks wel. 1024 01:43:38,487 --> 01:43:41,206 Biggs, ik heb 't toch maar gehaald, hè? 1025 01:43:41,281 --> 01:43:44,285 Net als vroeger. Niemand die ons tegenhoudt. 1026 01:43:47,162 --> 01:43:50,086 Je R2 is beschadigd. Wil je een nieuwe? 1027 01:43:50,165 --> 01:43:53,339 Nee, we hebben samen veel meegemaakt. 1028 01:43:53,418 --> 01:43:56,012 Gaat 't, R2? 1029 01:43:56,088 --> 01:43:57,510 Mooi zo. 1030 01:43:58,548 --> 01:44:01,301 Gouden squadron, gereedmaken. 1031 01:44:01,968 --> 01:44:04,972 Wel heel blijven, R2. 1032 01:44:06,848 --> 01:44:08,850 Anders is het zo saai. 1033 01:44:57,190 --> 01:45:00,194 Luke de Kracht is met je. 1034 01:45:12,247 --> 01:45:15,751 Alarm. De Ster des Doods nadert. 1035 01:45:15,834 --> 01:45:19,008 Binnen schootsafstand over 15 minuten. 1036 01:45:32,100 --> 01:45:34,353 Iedereen melden. - Rood 10 gereed. 1037 01:45:34,436 --> 01:45:36,689 Rood 7 gereed - Rood 3 gereed. 1038 01:45:36,771 --> 01:45:39,524 Rood 6 gereed. - Rood 9 gereed 1039 01:45:39,608 --> 01:45:41,656 Rood 2 gereed. - Rood 11 gereed 1040 01:45:41,735 --> 01:45:43,703 Rood 5 gereed. 1041 01:45:45,030 --> 01:45:46,953 Vleugels in aanvalspositie. 1042 01:45:51,203 --> 01:45:53,205 We gaan door het magneetveld. 1043 01:45:53,288 --> 01:45:56,087 Zet je schrap. Schakel deflectoren in. 1044 01:45:56,166 --> 01:45:57,634 Dubbel front. 1045 01:46:00,629 --> 01:46:02,427 Wat een ding. 1046 01:46:02,506 --> 01:46:05,134 Stil. Aanvalssnelheid. 1047 01:46:08,512 --> 01:46:11,265 Daar gaat ie. - Hier Gouden leider. 1048 01:46:11,348 --> 01:46:14,227 Zeg het maar: - We gaan op het doel af. 1049 01:46:14,309 --> 01:46:17,779 We liggen in positie. Ik leid hun vuur af. 1050 01:46:32,202 --> 01:46:35,502 Zwaar geschut op 23 graden. - Blijf laag. 1051 01:46:42,921 --> 01:46:44,468 Ik ga eropaf. 1052 01:46:49,052 --> 01:46:50,252 Op trekken, Luke. 1053 01:46:51,930 --> 01:46:54,024 Gaat het? - Dat scheelde weinig. 1054 01:46:59,980 --> 01:47:03,950 Hun jagers ontwijken de turbolasers. 1055 01:47:04,025 --> 01:47:08,121 Dan wordt het een gevecht van jager tegen jager. 1056 01:47:10,699 --> 01:47:14,544 Pas op het geschut rechts van die deflectie-toren. 1057 01:47:14,619 --> 01:47:15,916 Doe ik. 1058 01:47:15,996 --> 01:47:19,466 Ik val aan. Geefdekking. - Oké. 1059 01:47:25,797 --> 01:47:27,595 Problemen. 1060 01:47:27,674 --> 01:47:29,096 Wegwezen. 1061 01:47:29,175 --> 01:47:31,348 Optrekken. - Niet nodig. 1062 01:47:35,557 --> 01:47:38,527 Schootsafstand over 7 minuten. 1063 01:47:42,355 --> 01:47:45,074 Luke, ga op je gevoel af. 1064 01:47:52,866 --> 01:47:56,666 Groepscommandanten, we pikken iets op. 1065 01:47:56,745 --> 01:47:58,668 Vijandelijke jagers. 1066 01:47:58,747 --> 01:48:00,465 Ik zie niets. 1067 01:48:00,540 --> 01:48:02,759 Visueel scannen. - Daar zijn ze. 1068 01:48:06,004 --> 01:48:07,722 Achter je. 1069 01:48:13,053 --> 01:48:14,253 Ik ben geraakt. 1070 01:48:15,388 --> 01:48:17,937 Achter je. - Ik zie niks. 1071 01:48:19,934 --> 01:48:21,686 Hij zit te dicht achter me. 1072 01:48:23,355 --> 01:48:25,449 Ik kom er aan. 1073 01:48:37,619 --> 01:48:41,044 Een aantal jagers heeft zich afgescheiden. 1074 01:48:44,459 --> 01:48:47,588 Formatie. - Pas op Luke. 1075 01:48:47,671 --> 01:48:50,049 Er zit een Jager vlak boven je. 1076 01:48:56,262 --> 01:48:59,061 Een treffer. Kun je het repareren? 1077 01:48:59,140 --> 01:49:01,268 Hou je taai 1078 01:49:01,351 --> 01:49:04,025 Rood 6 zie je Rood 5? 1079 01:49:04,104 --> 01:49:06,527 Veel vijandelijk vuur. Rood 5? 1080 01:49:06,606 --> 01:49:08,074 Ik raak 'm niet kwijt. 1081 01:49:12,070 --> 01:49:14,164 Ik zie 'm, Luke. 1082 01:49:16,825 --> 01:49:18,702 Waar blijf je, Biggs? 1083 01:49:26,668 --> 01:49:28,261 Goed gedaan, Wedge. 1084 01:49:29,045 --> 01:49:31,468 Hier Gouden Leider. We vallen aan. 1085 01:49:33,299 --> 01:49:35,677 Begrepen. Zoek je positie. 1086 01:49:38,096 --> 01:49:40,394 Blijf in formatie. 1087 01:49:40,473 --> 01:49:43,317 De uitlaat is in het vizier. 1088 01:49:49,190 --> 01:49:52,364 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1089 01:49:52,444 --> 01:49:55,698 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1090 01:50:00,368 --> 01:50:02,120 Hoeveel kanonnen? 1091 01:50:02,203 --> 01:50:05,457 20 Op de grond en in de torens 1092 01:50:05,540 --> 01:50:08,384 Schootsafstand over 5 minuten. 1093 01:50:10,503 --> 01:50:13,552 Over op de richtcomputer. 1094 01:50:16,009 --> 01:50:18,011 Computer ingesteld. 1095 01:50:20,388 --> 01:50:22,516 Ze vuren niet meer. 1096 01:50:24,225 --> 01:50:26,774 Stabiliseer achterdeflectoren. 1097 01:50:26,853 --> 01:50:29,356 Drie vijandelijke toestellen. 1098 01:50:31,316 --> 01:50:33,489 Ik ga zelf. Geefdekking. 1099 01:50:49,375 --> 01:50:51,844 Ik kan niet manoeuvreren. - Doel vasthouden. 1100 01:50:51,920 --> 01:50:53,843 Te dichtbij. - Doel vasthouden. 1101 01:50:55,590 --> 01:50:56,790 Vuren. 1102 01:50:59,552 --> 01:51:02,431 Ik ben Tiree en Dutch kwijt. 1103 01:51:02,514 --> 01:51:04,892 Begrepen. - Ze kwamen van achteren. 1104 01:51:11,231 --> 01:51:13,859 Het kan gevaarlijk worden. 1105 01:51:13,942 --> 01:51:15,865 Zal ik uw schip klaarmaken? 1106 01:51:15,944 --> 01:51:18,868 Evacuatie? In het uur van de zege? 1107 01:51:18,947 --> 01:51:21,416 U overschat hun kansen. 1108 01:51:22,116 --> 01:51:24,118 Nog drie minuten. 1109 01:51:24,869 --> 01:51:26,746 Hier Rode leider. 1110 01:51:26,830 --> 01:51:28,548 Verzamelen. 1111 01:51:28,623 --> 01:51:32,173 Rood 2 komt eraan. - Rood 3 gereed. 1112 01:51:32,252 --> 01:51:34,220 Hier Basis. 1113 01:51:34,295 --> 01:51:36,969 Hou de helft van de groep achter. 1114 01:51:37,048 --> 01:51:39,676 Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee. 1115 01:51:39,759 --> 01:51:43,138 Aanvallen als ik het teken geef. 1116 01:51:51,563 --> 01:51:52,780 Daar gaat ie. 1117 01:51:57,318 --> 01:51:59,491 Hij komt zo in zicht. 1118 01:52:01,114 --> 01:52:02,912 Uitkijken voor die jagers. 1119 01:52:04,659 --> 01:52:07,082 Het stoort. Zie jij jagers? 1120 01:52:07,161 --> 01:52:10,165 Nee... Jawel, op .35. - Gezien. 1121 01:52:11,708 --> 01:52:15,008 Ik ben op schootsafstand. Ik nader het doel. 1122 01:52:18,381 --> 01:52:20,509 Hou ze op afstand. 1123 01:52:21,342 --> 01:52:22,969 Gesloten formatie. 1124 01:52:24,304 --> 01:52:26,523 Ik ben er bijna. 1125 01:52:35,565 --> 01:52:38,819 Optrekken. Ze zitten achter me. - Bijna. 1126 01:52:40,194 --> 01:52:41,867 Ik hou het niet. 1127 01:52:50,079 --> 01:52:52,332 Hij is weg. 1128 01:52:55,335 --> 01:52:59,135 Trefier. - Nee; hijging er niet ih. 1129 01:52:59,213 --> 01:53:01,887 Hij raakte de buitenkant 1130 01:53:08,348 --> 01:53:10,021 We zitten boven je. 1131 01:53:10,099 --> 01:53:12,978 Ga naar .05. - Blijf daar. 1132 01:53:13,061 --> 01:53:15,314 Mijn stuurboordmotor werkt niet meer. 1133 01:53:16,105 --> 01:53:18,358 Klaar voor de aanval. 1134 01:53:31,704 --> 01:53:34,332 Nog één mihuut. 1135 01:53:35,041 --> 01:53:36,634 Biggs, Wedge. We vallen aan. 1136 01:53:36,709 --> 01:53:40,088 We gaan er vol gas op af. 1137 01:53:40,171 --> 01:53:42,299 Oké, baas. 1138 01:53:42,382 --> 01:53:44,680 Kun je wel op tijd optrekken? 1139 01:53:44,759 --> 01:53:46,761 Fluitje van een cent. 1140 01:53:54,102 --> 01:53:56,355 Wij dekken je. 1141 01:53:56,437 --> 01:53:59,031 Ik zie de uitlaat niet. 1142 01:53:59,107 --> 01:54:00,575 Kan de computer het aan? 1143 01:54:04,070 --> 01:54:06,072 Optrekken tot topsnelheid. 1144 01:54:06,155 --> 01:54:07,452 En die toren? 1145 01:54:07,532 --> 01:54:09,955 Let liever op die jagers. 1146 01:54:16,374 --> 01:54:19,969 R2, kun je die stabilisator vastzetten? 1147 01:54:29,137 --> 01:54:30,935 Jagers 1148 01:54:39,856 --> 01:54:43,827 Ik ben geraakt - Terug naar de basis, Wedge. 1149 01:54:45,987 --> 01:54:47,955 Let op de leider. 1150 01:54:50,908 --> 01:54:53,127 Ik hou het niet. 1151 01:54:57,290 --> 01:55:00,009 Meer vermogen, R2. 1152 01:55:05,381 --> 01:55:06,633 Snel Luke. 1153 01:55:15,725 --> 01:55:18,274 Nog 30 seconden. 1154 01:55:18,352 --> 01:55:19,552 Ik zit achter de leider. 1155 01:55:22,940 --> 01:55:24,442 Hou vol, R2. 1156 01:55:39,832 --> 01:55:42,426 Gebruik de Kracht, Luke. 1157 01:55:45,046 --> 01:55:47,674 Laat je gaan. 1158 01:55:49,133 --> 01:55:51,511 De Kracht is sterk in hem. 1159 01:55:51,594 --> 01:55:53,562 Vertrouw op mi 1160 01:55:58,726 --> 01:56:00,569 Zijn computer is uit. 1161 01:56:00,645 --> 01:56:02,818 Wat is er, Luke? 1162 01:56:02,897 --> 01:56:05,525 Niks aan de hand 1163 01:56:18,454 --> 01:56:19,706 R2 is kapot. 1164 01:56:21,582 --> 01:56:26,088 De Ster des Doods is in zicht. 1165 01:56:27,130 --> 01:56:28,757 Rebellenbasis op schootsafstand. 1166 01:56:28,840 --> 01:56:31,389 Ga je gang. 1167 01:56:31,467 --> 01:56:32,935 Klaar om te vuren. 1168 01:56:46,899 --> 01:56:48,367 Nu heb ik je. 1169 01:56:54,574 --> 01:56:55,774 Kijk uit. 1170 01:57:02,248 --> 01:57:05,092 Je hebt vrij baan. Opblazen die boel. 1171 01:57:28,441 --> 01:57:30,409 Een schot uit duizenden. 1172 01:57:31,819 --> 01:57:36,290 Denk eraan. De Kracht zal altijd met je zijn. 1173 01:58:01,682 --> 01:58:03,605 Ik wist het. 1174 01:58:03,684 --> 01:58:06,107 Ik wilde in de eer delen. 1175 01:58:06,187 --> 01:58:08,189 Je houdt niet alleen van geld. 1176 01:58:10,233 --> 01:58:12,702 R2. Hoor je mij? 1177 01:58:13,361 --> 01:58:16,240 U kunt 'm toch repareren? 1178 01:58:16,322 --> 01:58:19,576 We gaan meteen aan de slag. - U moet hem repareren. 1179 01:58:19,659 --> 01:58:22,583 Ik stel met alle plezier mijn onderdelen beschikbaar. 1180 01:58:22,662 --> 01:58:24,664 Het komt goed.