1 00:00:28,720 --> 00:00:32,919 ENGLISH COMMENTATOR 1: ...what has turned into a classic Formula 1 season. 2 00:00:32,920 --> 00:00:34,479 (COMMENTATOR SPEAKING FRENCH) 3 00:00:34,480 --> 00:00:36,448 ENGLISH COMMENTATOR 1: With the weather conditions so uncertain, 4 00:00:36,560 --> 00:00:37,839 the drivers prepare for... 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,399 (COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 6 00:00:40,400 --> 00:00:42,439 ENGLISH COMMENTATOR 2: ...the track is still dangerously wet, 7 00:00:42,440 --> 00:00:43,919 but following a drivers' meeting, 8 00:00:43,920 --> 00:00:47,003 a decision has finally been taken. (ANNOUNCER) Three minutes to go. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,839 Everybody off the grid now. (THUNDER RUMBLING) 10 00:00:49,840 --> 00:00:51,922 (COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 11 00:00:59,120 --> 00:01:00,645 (OVERLAPPING CHATTER) 12 00:01:03,760 --> 00:01:07,919 NIKI: Twenty-five drivers start every season in Formula 1, 13 00:01:07,920 --> 00:01:11,003 and each year two of us die. 14 00:01:11,760 --> 00:01:14,127 What kind of person does a job like this? 15 00:01:15,280 --> 00:01:17,359 Not normal men, for sure. 16 00:01:17,360 --> 00:01:21,604 Rebels, lunatics, dreamers. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,681 People who are desperate to make a mark 18 00:01:24,800 --> 00:01:27,041 and are prepared to die trying. 19 00:01:29,120 --> 00:01:30,485 My name is Niki Lauda, 20 00:01:30,840 --> 00:01:34,039 and racing people know me for two things. 21 00:01:34,040 --> 00:01:37,806 The first is my rivalry with him. 22 00:01:38,400 --> 00:01:39,845 (SPEAKING ITALIAN) 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,884 ANNOUNCER: Photographers, please clear the grid. 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,368 What about Hunt? Has he changed? 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,159 No, he's going on wets. 26 00:01:49,160 --> 00:01:52,359 NIKI: I don't know why it became such a big thing. 27 00:01:52,360 --> 00:01:55,728 We were just drivers busting each other's balls. 28 00:01:56,720 --> 00:01:59,239 To me this is perfectly normal, 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,479 but other people saw it differently, 30 00:02:01,480 --> 00:02:04,404 that whatever it was between us went deeper. 31 00:02:05,760 --> 00:02:08,843 (SPEAKING ITALIAN) 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,331 (ENGINE REVVING) 33 00:02:20,680 --> 00:02:22,759 The other thing I'm remembered for 34 00:02:22,760 --> 00:02:26,599 is what happened on 1st August, 1976, 35 00:02:26,600 --> 00:02:28,199 when I was chasing him 36 00:02:28,200 --> 00:02:30,359 like an asshole. 37 00:02:30,360 --> 00:02:32,089 (ENGINES REVVING) 38 00:02:36,040 --> 00:02:37,530 (TYRES SCREECHING) 39 00:02:57,400 --> 00:02:59,402 (OVERLAPPING CHATTER) 40 00:03:00,800 --> 00:03:02,319 Trauma trolley, please. 41 00:03:02,320 --> 00:03:04,799 Hello, I think the racetrack telephoned ahead that I was coming. 42 00:03:04,800 --> 00:03:06,245 Hunt. James Hunt. 43 00:03:11,320 --> 00:03:14,403 What's the matter? No one ever seen a spot of blood before? 44 00:03:14,760 --> 00:03:17,411 - Are you all right? - Absolutely fine. 45 00:03:20,560 --> 00:03:22,449 We all thought you'd been in an accident. 46 00:03:22,560 --> 00:03:23,607 I have. 47 00:03:23,760 --> 00:03:26,923 If you call a friendly disagreement with another driver an accident. 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,919 What did you disagree about? 49 00:03:34,920 --> 00:03:36,490 It's none of your business. 50 00:03:36,600 --> 00:03:38,602 (GROANS) Sorry. 51 00:03:39,600 --> 00:03:40,965 His wife. 52 00:03:43,000 --> 00:03:45,599 That's going to need a couple of stitches. It's a nasty cut. 53 00:03:45,600 --> 00:03:48,683 It was a nasty blow. Done with a bloody crowbar. 54 00:03:49,600 --> 00:03:52,365 - Why? What did you do? - Nothing. 55 00:03:52,960 --> 00:03:55,201 Only what she asked me to do. 56 00:03:57,440 --> 00:03:58,965 Which was... 57 00:03:59,600 --> 00:04:02,126 I'd be happy to show you, if you like. 58 00:04:05,320 --> 00:04:07,607 (GROANING) Oh! Sorry. 59 00:04:07,720 --> 00:04:11,520 JAMES: I have a theory why women like racing drivers. 60 00:04:11,880 --> 00:04:14,279 It's not because they respect what we do, 61 00:04:14,280 --> 00:04:17,159 driving round and round in circles. 62 00:04:17,160 --> 00:04:19,731 Mostly they think that's pathetic, and they're probably right. 63 00:04:20,960 --> 00:04:23,042 It's our closeness to death. 64 00:04:23,880 --> 00:04:27,639 You see, the closer you are to death, the more alive you feel. 65 00:04:27,640 --> 00:04:30,719 The more alive you are. And they can see that in you. 66 00:04:30,720 --> 00:04:32,643 They feel that in you. 67 00:04:33,800 --> 00:04:36,041 My name is James Hunt. 68 00:04:36,160 --> 00:04:38,199 My father is a stockbroker, 69 00:04:38,200 --> 00:04:41,807 my sister is a barrister and my brother is an accountant. 70 00:04:42,880 --> 00:04:44,325 And I... 71 00:04:44,840 --> 00:04:46,490 Well, I do this. 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,525 It's a wonderful way to live. 73 00:04:49,680 --> 00:04:51,728 It's the only way to drive. 74 00:04:52,680 --> 00:04:55,081 As if each day is your last. 75 00:04:58,080 --> 00:04:59,161 (TYRES SCREECHING) 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,091 (GEMMA LAUGHING) 77 00:05:04,360 --> 00:05:06,919 I've never been to a Grand Prix before. 78 00:05:06,920 --> 00:05:08,839 Oh, you still haven't. 79 00:05:08,840 --> 00:05:11,366 - This is Formula 3. - What's that? 80 00:05:12,200 --> 00:05:14,519 It's a lower division, 81 00:05:14,520 --> 00:05:17,046 where idiots like me mess about 82 00:05:17,440 --> 00:05:20,199 in the hope of being talent-spotted to race in Formula 1. 83 00:05:20,200 --> 00:05:22,202 - You look disappointed. - No. 84 00:05:22,680 --> 00:05:25,959 Ah. You only slept with me because you thought I was famous. 85 00:05:25,960 --> 00:05:27,530 That's not true. 86 00:05:28,200 --> 00:05:30,279 Don't worry. I will be one day. (GIGGLES) 87 00:05:30,280 --> 00:05:31,919 Morning, everyone. 88 00:05:31,920 --> 00:05:33,524 - This is Nursie. - Gemma. 89 00:05:34,200 --> 00:05:37,119 Nursie, this is Bubbles Horsley, team manager. 90 00:05:37,120 --> 00:05:38,201 How do you do? 91 00:05:38,600 --> 00:05:40,399 - Bubbles? - Yeah. 92 00:05:40,400 --> 00:05:43,479 - Doc Postlethwaite, our designer. - How do you do? 93 00:05:43,480 --> 00:05:47,405 And Alexander, Lord Hesketh, the team's owner. 94 00:05:48,440 --> 00:05:49,930 How do you do? 95 00:05:50,760 --> 00:05:52,279 Fine, thanks. 96 00:05:52,280 --> 00:05:54,239 (HESKETH LAUGHS) Well done, Superstar. 97 00:05:54,240 --> 00:05:56,766 - That's the car? - Yep, that's her. 98 00:05:56,880 --> 00:05:58,609 Lotus 59. 99 00:05:58,720 --> 00:06:01,451 1,000cc Cosworth MAE engine. 100 00:06:01,560 --> 00:06:04,404 She's no beauty, but goes like the clappers. 101 00:06:05,080 --> 00:06:06,969 (JAMES VOMITING) 102 00:06:10,495 --> 00:06:13,079 HESKETH: Nothing to be worried about. Does it before every race. 103 00:06:13,080 --> 00:06:15,239 Good sign, actually. Means he's stoked. 104 00:06:15,240 --> 00:06:19,450 ANNOUNCER: All Formula 3 cars to the assembly area now, please. 105 00:06:19,600 --> 00:06:21,602 (ECHOING DISTORTED VOICES) 106 00:06:31,160 --> 00:06:34,369 ANNOUNCER: ...drivers please bring them to the scrutineering bay now. 107 00:06:34,760 --> 00:06:36,330 All right, Superstar? 108 00:06:36,440 --> 00:06:38,159 Never better, patron. 109 00:06:38,160 --> 00:06:40,640 - Have a gargle with this. - Thank you. 110 00:06:42,120 --> 00:06:43,531 HESKETH: Quick toke of this. 111 00:06:44,440 --> 00:06:47,330 ANNOUNCER: At Crystal Palace today, James Hunt's on pole, 112 00:06:48,160 --> 00:06:51,479 with Austrian newcomer Niki Lauda alongside him 113 00:06:51,480 --> 00:06:54,199 and Dave Walker completing Row 1. 114 00:06:54,200 --> 00:06:56,680 Row 2 is Mike Beuttler and Dave Morgan, 115 00:06:56,800 --> 00:06:59,690 - with Tony Trimmer and Gerry Birrell. - Who's that? 116 00:07:00,040 --> 00:07:01,565 DOC: He's new. 117 00:07:02,040 --> 00:07:04,959 - Some German. - Austrian. 118 00:07:04,960 --> 00:07:08,119 He's been here since 5:00 am, walking the track. 119 00:07:08,120 --> 00:07:10,559 You might actually have to concentrate today, James. 120 00:07:10,560 --> 00:07:12,164 You'll need these. 121 00:07:12,840 --> 00:07:15,479 BUBBLES: Okay, start her up. (ENGINE REVVING) 122 00:07:15,480 --> 00:07:17,999 HESKETH: Ah! What music! 123 00:07:18,000 --> 00:07:19,559 They could never have imagined it, 124 00:07:19,560 --> 00:07:21,847 those pioneers who invented the automobile, 125 00:07:21,960 --> 00:07:26,170 that it would possess us like this, in our imaginations, in our dreams. 126 00:07:26,920 --> 00:07:29,207 Nursie, men love women, 127 00:07:29,320 --> 00:07:31,159 but even more than that, 128 00:07:31,160 --> 00:07:34,482 men love cars. 129 00:07:41,600 --> 00:07:44,763 SPECTATOR: - Come on, James! - James! Come on, James! 130 00:07:45,760 --> 00:07:47,171 Go, James! 131 00:07:52,560 --> 00:07:53,846 (CAMERA CLICKING) 132 00:07:54,840 --> 00:07:56,079 Hunt's still in the lead, 133 00:07:56,080 --> 00:07:58,242 but Niki Lauda is right on his tail. 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,851 (ENGINE ROARING) 135 00:08:06,895 --> 00:08:09,919 RACE COMMENTATOR: Hunt and Lauda are proving to be in a class of their own. 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,524 They're leaving the pack far behind. 137 00:08:11,920 --> 00:08:13,524 Herr Red Devil's on his tail. 138 00:08:19,494 --> 00:08:21,719 RACE COMMENTATOR: Lauda takes a look down the inside... 139 00:08:21,720 --> 00:08:23,279 (TYRES SCREECHING) 140 00:08:23,280 --> 00:08:25,044 ...and he's sold him a dummy! 141 00:08:28,560 --> 00:08:30,562 Lauda is through! He's in the lead! 142 00:08:31,400 --> 00:08:33,801 Hunt will be determined to make up for that mistake. 143 00:08:37,960 --> 00:08:39,564 (ENGINES ROARING) 144 00:08:40,560 --> 00:08:42,130 Hunt's in Lauda's slipstream. 145 00:08:42,240 --> 00:08:44,208 Lauda's not leaving any gap. 146 00:08:49,320 --> 00:08:53,325 The Lotus goes for the inside. It's an aggressive move from Hunt. 147 00:08:57,400 --> 00:08:59,399 Oh! There's contact! 148 00:08:59,400 --> 00:09:01,448 (TYRES SCREECHING) 149 00:09:04,600 --> 00:09:06,079 (SPECTATORS GASP) 150 00:09:06,080 --> 00:09:09,323 The leaders have spun out! Lauda's facing the wrong way! 151 00:09:09,920 --> 00:09:12,287 The back marker's gone through. (GRUNTS ANGRILY) 152 00:09:12,494 --> 00:09:14,319 (GRUNTS) You can see why Hunt's fellow drivers 153 00:09:14,320 --> 00:09:16,129 call him "Hunt the Shunt". (ENGINE REVVING) 154 00:09:16,280 --> 00:09:17,770 (ENGINE ROARS) 155 00:09:19,600 --> 00:09:20,679 Asshole! 156 00:09:20,680 --> 00:09:22,444 - Go on, James! - The Kraut's out of it. 157 00:09:22,760 --> 00:09:24,759 RACE COMMENTATOR: Lauda is clearly furious. 158 00:09:24,760 --> 00:09:28,279 There's every reason to expect sharp words in the pits. 159 00:09:28,280 --> 00:09:30,169 It's gonna be victory for Hunt. 160 00:09:30,280 --> 00:09:33,639 It's gonna be an ignominious defeat for Niki Lauda. 161 00:09:33,640 --> 00:09:35,768 (ALL CHEERING) (LAUGHING) 162 00:09:38,320 --> 00:09:42,279 COMMENTATOR: So James Hunt scores his third major Formula 3 win of the season 163 00:09:42,280 --> 00:09:43,520 here at Crystal Palace, 164 00:09:43,640 --> 00:09:46,439 after a desperate battle with Niki Lauda. 165 00:09:46,440 --> 00:09:48,169 Lauda was unable to restart 166 00:09:48,280 --> 00:09:51,011 after Hunt's aggressive move caused them both to spin out 167 00:09:51,120 --> 00:09:52,281 in the last lap of the race. 168 00:09:53,720 --> 00:09:55,400 HESKETH: Hard luck. Better luck next time. 169 00:09:55,960 --> 00:09:57,485 Hey, asshole. 170 00:09:58,560 --> 00:10:00,799 That was my line. I had that corner. 171 00:10:00,800 --> 00:10:04,043 Do you mean the one that you spun out of and finished facing the other way? 172 00:10:04,160 --> 00:10:06,559 I think that corner had you. (ALL LAUGHING) 173 00:10:06,560 --> 00:10:09,159 That move was total suicide. What if I hadn't braked? 174 00:10:09,160 --> 00:10:12,039 - We'd have crashed. - But we didn't, did we? 175 00:10:12,040 --> 00:10:14,008 Thanks to your impeccable survival instincts. 176 00:10:14,360 --> 00:10:16,159 (CLUCKING) 177 00:10:16,160 --> 00:10:18,003 Fuck you. What's your name? 178 00:10:19,640 --> 00:10:24,054 James Simon Wallis Hunt. Remember it, my little Jerry friend. 179 00:10:24,055 --> 00:10:26,039 (JAMES IN GERMAN ACCENT) Jawohl. Remember ze name. 180 00:10:26,040 --> 00:10:28,879 And it's very simple. Hunt. It rhymes with... 181 00:10:28,880 --> 00:10:30,079 (FEEDBACK ON PA) ...cunt. 182 00:10:30,080 --> 00:10:32,560 A word that happens to describe you perfectly! 183 00:10:33,160 --> 00:10:34,679 Who was that? 184 00:10:34,680 --> 00:10:36,919 I've no idea. He looks like a rat, doesn't he? 185 00:10:36,920 --> 00:10:38,046 (GEMMA GIGGLING) 186 00:10:39,160 --> 00:10:40,605 NIKI: In my home town, Vienna, 187 00:10:41,040 --> 00:10:44,362 my family is famous for one thing - business. 188 00:10:44,920 --> 00:10:47,207 My grandfather was a businessman, 189 00:10:47,680 --> 00:10:49,125 my father, too. 190 00:10:49,920 --> 00:10:53,119 So when they heard I wanted to race cars for a living, 191 00:10:53,120 --> 00:10:54,929 they had a few things to say. 192 00:10:55,200 --> 00:10:56,770 (BOTH SPEAKING GERMAN) 193 00:11:20,040 --> 00:11:21,405 Gut. 194 00:11:38,240 --> 00:11:40,971 (LAUDA'S GRANDFATHER YELLING IN GERMAN) 195 00:11:42,080 --> 00:11:44,082 NIKI: So if my family wasn't going to help me, 196 00:11:44,240 --> 00:11:47,999 I decided to risk everything and take out a loan myself. 197 00:11:48,000 --> 00:11:50,970 I found a Formula 1 team with an okay car 198 00:11:51,080 --> 00:11:53,128 and an owner who had run out of money 199 00:11:53,240 --> 00:11:55,402 and was willing to accept my terms. 200 00:11:55,800 --> 00:11:57,484 PRESENTER: And so, ladies and gentlemen, 201 00:11:57,600 --> 00:11:59,439 I'm delighted to say 202 00:11:59,440 --> 00:12:02,967 that the winner of the Guild of Motoring Writers Award Driver of the Year... 203 00:12:04,160 --> 00:12:05,161 is James Hunt. 204 00:12:05,280 --> 00:12:06,805 (ALL CHEERING) 205 00:12:09,080 --> 00:12:10,525 Superb news! 206 00:12:11,280 --> 00:12:13,442 MAN: - Well done, James. - Superstar! 207 00:12:13,600 --> 00:12:15,045 Fantastic! 208 00:12:16,535 --> 00:12:18,959 Well done. Congratulations. (LAUGHING) Thank you so much. 209 00:12:18,960 --> 00:12:20,119 Yes! 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,479 Erm... 211 00:12:21,480 --> 00:12:24,290 You know, my parents always wanted me to be a doctor... 212 00:12:24,440 --> 00:12:26,599 (AUDIENCE LAUGHING) ...or a stockbroker or something. 213 00:12:26,600 --> 00:12:28,359 They gave me the first-class education, 214 00:12:28,360 --> 00:12:30,519 but, well, that all went terribly wrong 215 00:12:30,520 --> 00:12:32,400 and I ended up with you lot. (AUDIENCE LAUGHING) 216 00:12:35,360 --> 00:12:36,959 Thank you. I need it more than you do. 217 00:12:36,960 --> 00:12:38,999 (ALL LAUGHING) 218 00:12:39,000 --> 00:12:42,686 I mean, I have a hot head, an inability to tolerate discipline. 219 00:12:42,800 --> 00:12:44,165 - Yes! - Very true. 220 00:12:44,880 --> 00:12:46,723 I fall out with people left and right. 221 00:12:47,360 --> 00:12:50,479 The only creatures I've ever really loved or have treated honourably 222 00:12:50,480 --> 00:12:52,482 are budgerigars. (ALL LAUGHING) 223 00:12:53,800 --> 00:12:57,805 So in any normal area of life I'd be... or I am, a total liability. 224 00:12:58,160 --> 00:13:00,480 The only thing I've got going for me is I'm quick in a car. 225 00:13:00,640 --> 00:13:02,639 So, thank you for this and for acknowledging that. 226 00:13:02,640 --> 00:13:04,159 I'm going to give it to my father 227 00:13:04,160 --> 00:13:05,999 and tell him to put it on the mantelpiece 228 00:13:06,000 --> 00:13:08,399 and imagine it's a first-class degree in medicine. 229 00:13:08,400 --> 00:13:10,004 (AUDIENCE APPLAUDING) 230 00:13:11,680 --> 00:13:13,921 (? MAMA WEER ALL CRAZEE NOW BY SLADE) 231 00:13:23,680 --> 00:13:25,559 HESKETH: Well done, Superstar. 232 00:13:25,560 --> 00:13:28,166 Another season like that and I'll move you up to the big time. 233 00:13:28,280 --> 00:13:29,919 Come on, you don't think I'm ready now? 234 00:13:29,920 --> 00:13:33,288 You are. (LAUGHS) I'm not. I've got to find you a car first. 235 00:13:33,440 --> 00:13:35,839 Well, go on, then. Chop-chop. 236 00:13:35,840 --> 00:13:38,199 Don't wait too long. You don't want him to do what Lauda just did. 237 00:13:38,200 --> 00:13:41,239 - Why? What did he do? - Got himself a drive with BRM. 238 00:13:41,240 --> 00:13:43,519 Well, how the hell did he do that? He's a nobody. 239 00:13:43,520 --> 00:13:45,039 He's never won a bloody thing. 240 00:13:45,040 --> 00:13:47,039 Apparently, took out a loan and bought his way in 241 00:13:47,040 --> 00:13:48,759 with two million Austrian schillings. 242 00:13:48,760 --> 00:13:50,205 Jesus. 243 00:13:53,280 --> 00:13:54,884 (ENGINES ROARING) 244 00:14:00,040 --> 00:14:02,361 (SPEAKING FRENCH) 245 00:14:09,720 --> 00:14:12,769 Niki Lauda. Here for pre-season testing. BRM? 246 00:14:14,280 --> 00:14:17,090 Sign the release form. I'll let them know you're here. 247 00:14:28,840 --> 00:14:30,399 - Mr Stanley. - Good morning. 248 00:14:30,400 --> 00:14:33,399 - Good morning. - Good morning. Clay! (CLEARS THROAT) 249 00:14:33,400 --> 00:14:36,159 Let me introduce you to our number-one driver, 250 00:14:36,160 --> 00:14:38,162 Clay Regazzoni. 251 00:14:39,560 --> 00:14:41,289 - How are you? - Good. 252 00:14:42,040 --> 00:14:45,044 - Pleasure. STANLEY: - And these are your mechanics. 253 00:14:45,600 --> 00:14:50,119 They're reporting exclusively to you, as per contract. 254 00:14:50,120 --> 00:14:51,959 Pleasure. Do you wanna see the car? 255 00:14:51,960 --> 00:14:53,405 Sure. 256 00:14:55,440 --> 00:14:56,851 Hello. 257 00:15:01,880 --> 00:15:04,326 MECHANIC: There she is. P160. 258 00:15:05,200 --> 00:15:07,726 - Same as Regazzoni's? - Identical in every detail. 259 00:15:08,680 --> 00:15:10,170 How much does she weigh? 260 00:15:10,320 --> 00:15:12,926 - 600 kilos. - But that's crazy. 261 00:15:13,120 --> 00:15:15,799 - Why so heavy? - It's a V12 engine. 262 00:15:15,800 --> 00:15:18,999 That lump weighs 190K on its own. 263 00:15:19,000 --> 00:15:20,999 Okay. 264 00:15:21,000 --> 00:15:23,359 What horsepower are you getting? 490? 265 00:15:23,360 --> 00:15:25,839 - No, no, 450. - Well, it's not enough. 266 00:15:25,840 --> 00:15:27,319 It needs to be 500, 267 00:15:27,320 --> 00:15:29,079 and the engine needs to be 20 kilo lighter. 268 00:15:29,080 --> 00:15:30,399 MECHANIC: We already tried. 269 00:15:30,400 --> 00:15:31,561 NIKI: Tried what? MECHANIC: Everything. 270 00:15:31,760 --> 00:15:33,319 We replaced the entire exhaust system. 271 00:15:33,320 --> 00:15:36,608 - Barely made a difference. - Are you using magnesium parts? 272 00:15:40,920 --> 00:15:43,161 (BLOWTORCH CRACKLING) 273 00:15:49,640 --> 00:15:51,159 Now the engine block. 274 00:15:51,160 --> 00:15:53,891 Any mounting or fixing plates, strip it out also. 275 00:15:54,200 --> 00:15:57,359 When you've done that, we have to look at the aerodynamics, 276 00:15:57,360 --> 00:15:59,124 front and rear wing. 277 00:16:16,560 --> 00:16:18,642 Okay, thank you. Good night. 278 00:16:23,080 --> 00:16:24,730 (ENGINE ROARING) 279 00:16:38,600 --> 00:16:40,045 What was Regazzoni's time? 280 00:16:41,920 --> 00:16:43,331 1:53. 281 00:16:43,680 --> 00:16:46,599 Okay, now put him in my car, and he'll go round two seconds faster. 282 00:16:46,600 --> 00:16:49,649 (LAUGHS) Well, that's impossible. MECHANIC 2: No chance. 283 00:16:51,200 --> 00:16:52,679 (SIGHS) 284 00:16:52,680 --> 00:16:55,039 MECHANIC: We've been working on it all night. 285 00:16:55,040 --> 00:16:57,159 Put Regazzoni in the car. See what happens. 286 00:16:57,160 --> 00:16:59,079 REGAZZONI: I don't understand. Why am I supposed to do this? 287 00:16:59,080 --> 00:17:01,079 I don't know, Clay. He just wants you to take it for a spin. 288 00:17:01,080 --> 00:17:02,525 (SIGHS) 289 00:17:04,280 --> 00:17:05,879 Gloves, please. 290 00:17:05,880 --> 00:17:07,325 'fanculo. 291 00:17:09,280 --> 00:17:11,248 (INDISTINCT) 292 00:17:24,120 --> 00:17:25,770 (CAR ENGINE ROARING) 293 00:17:27,600 --> 00:17:28,840 (TICKING) 294 00:17:34,480 --> 00:17:35,686 (CLICKS) 295 00:17:46,920 --> 00:17:49,287 (WHIRRING) 296 00:17:50,520 --> 00:17:53,639 NIKI: - I would say we push it a bit... - All right. 297 00:17:53,640 --> 00:17:55,719 What did you do to the car? 298 00:17:55,720 --> 00:17:59,247 That's information I will share with you under certain conditions only. 299 00:17:59,480 --> 00:18:00,925 Go on. 300 00:18:02,000 --> 00:18:03,684 A guaranteed place in the team, 301 00:18:04,040 --> 00:18:06,560 and a paid contract on equal terms with Regazzoni for two years. 302 00:18:07,800 --> 00:18:09,404 (GASPS) Are you crazy? 303 00:18:09,520 --> 00:18:13,047 Clay's a senior figure in Formula 1. You're just a rookie. 304 00:18:13,400 --> 00:18:15,960 Well, the only reason we took you on is because you're paying us. 305 00:18:16,240 --> 00:18:19,559 Well, as of now, if you want me to stay, we rip up the contract. 306 00:18:19,560 --> 00:18:22,291 - I don't pay you a cent. - That's outrageous! 307 00:18:22,800 --> 00:18:24,882 Was he quicker in my car? 308 00:18:25,600 --> 00:18:27,602 He was, wasn't he? 309 00:18:28,320 --> 00:18:30,561 Did he go two seconds faster? 310 00:18:34,200 --> 00:18:35,645 2.3. 311 00:18:38,360 --> 00:18:40,488 So, have a think, 312 00:18:41,120 --> 00:18:43,361 work out your priorities and get back to me. 313 00:18:58,360 --> 00:18:59,771 Hey, Niki. 314 00:19:02,160 --> 00:19:05,050 I know what you're going to say, that it's none of my business. 315 00:19:05,160 --> 00:19:06,161 What? 316 00:19:07,560 --> 00:19:10,882 If it's the track manager you're taking on your date tonight... 317 00:19:11,920 --> 00:19:13,559 It's none of your business. 318 00:19:13,560 --> 00:19:17,326 Okay, but if you want my advice, I'd let this one go. 319 00:19:18,680 --> 00:19:22,321 I'm not questioning your taste. She is a great girl, but... 320 00:19:23,960 --> 00:19:27,919 Agnes's last boyfriend was a British Formula 2 driver 321 00:19:27,920 --> 00:19:30,319 who has a reputation for two things. 322 00:19:30,320 --> 00:19:33,005 For being a little crazy on the track, 323 00:19:33,160 --> 00:19:37,324 and for going all night and all day and all night again in bed. 324 00:19:37,440 --> 00:19:40,959 He's a good driver, but an immortal fuck, apparently. 325 00:19:40,960 --> 00:19:43,999 I don't know about you, but that's not an act I'd like to follow. 326 00:19:44,000 --> 00:19:45,684 (LAUGHING) 327 00:19:47,240 --> 00:19:49,322 But if that doesn't bother you... 328 00:19:51,240 --> 00:19:54,210 What's his name, the driver? 329 00:19:54,440 --> 00:19:55,965 Hunt. James Hunt. 330 00:20:00,080 --> 00:20:03,527 You see, you share information and I share information. 331 00:20:04,880 --> 00:20:07,087 That's what teammates are for. 332 00:20:09,800 --> 00:20:10,961 (SIGHS) 333 00:20:17,320 --> 00:20:18,879 JAMES: Where the hell are we going? 334 00:20:18,880 --> 00:20:21,239 HESKETH: I promise it'll be worth it. (LAUGHS) 335 00:20:21,240 --> 00:20:22,685 Just keep them closed. 336 00:20:23,120 --> 00:20:24,565 Wait for it. 337 00:20:25,400 --> 00:20:27,209 Wait for it. (LAUGHS) 338 00:20:30,560 --> 00:20:33,006 There. What do you say? 339 00:20:33,120 --> 00:20:34,690 JAMES: She's Formula 1. 340 00:20:35,120 --> 00:20:36,804 Yes, she is, Superstar. 341 00:20:37,240 --> 00:20:40,119 Your brother and I got together with the bean counters. 342 00:20:40,120 --> 00:20:41,599 And since the economics of F1 343 00:20:41,600 --> 00:20:45,239 are not so significantly different to the economics of Formula 2, 344 00:20:45,240 --> 00:20:47,641 well, we thought if we were going to be losing money, 345 00:20:47,760 --> 00:20:50,879 we might as well be doing it on the big roulette table in Formula 1. 346 00:20:50,880 --> 00:20:54,202 You fat, little, inbred beauty. Come here. 347 00:20:55,720 --> 00:20:57,165 (ALL LAUGHING) 348 00:20:58,520 --> 00:21:01,842 Actually, credit where it's due, we got the idea from Niki. 349 00:21:02,120 --> 00:21:04,119 JAMES: Who? HESKETH: Lauda. 350 00:21:04,120 --> 00:21:06,959 Bought his way in, rather than mess about in the lower divisions. 351 00:21:06,960 --> 00:21:08,530 I thought, "Bloody hell, he's right." 352 00:21:08,760 --> 00:21:12,239 No sponsorship, Superstar. I hope you approve. 353 00:21:12,240 --> 00:21:16,245 No vulgar logos for cigarettes or condoms. 354 00:21:16,800 --> 00:21:18,848 Just plain white with the flags. Ooh! 355 00:21:19,280 --> 00:21:22,250 And racing overalls which read, 356 00:21:23,440 --> 00:21:26,039 "Sex. Breakfast of champions." (READS ALONG) 357 00:21:26,040 --> 00:21:27,371 (ALL LAUGHING) 358 00:21:28,720 --> 00:21:30,529 So, when do we start? 359 00:21:31,480 --> 00:21:33,687 - Soon as you're ready. - Ready? 360 00:21:34,000 --> 00:21:36,571 I've been waiting for this my whole life. 361 00:21:45,560 --> 00:21:47,599 - Hi, welcome to Watkins Glen. - Hello! 362 00:21:47,600 --> 00:21:49,364 STIRLING MOSS: When the season started, people wondered 363 00:21:49,680 --> 00:21:52,490 whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts 364 00:21:52,840 --> 00:21:57,319 were bringing glamour to the racing community, or just comedy. 365 00:21:57,320 --> 00:21:59,479 Certainly, it was the first time anyone had seen 366 00:21:59,480 --> 00:22:03,119 a butler serving oysters and caviar in the pits. 367 00:22:03,120 --> 00:22:05,959 But they have made quite an impact. 368 00:22:05,960 --> 00:22:09,199 Sixth in France, fourth in Britain and third in Holland. 369 00:22:09,200 --> 00:22:12,879 ANNOUNCER 1: All drivers on the track, caution flags are out. 370 00:22:12,880 --> 00:22:15,054 A severe crash at the Esses. (SIREN WAILING) 371 00:22:15,055 --> 00:22:17,159 ANNOUNCER 2: Red flag. There is a car off the track. 372 00:22:17,160 --> 00:22:18,919 MOSS: And reports are reaching me 373 00:22:18,920 --> 00:22:21,127 that there has been a serious accident in qualifying. 374 00:22:21,334 --> 00:22:24,079 Er, the identity of the driver we don't currently have at the moment, 375 00:22:24,080 --> 00:22:26,287 but, as you can tell from all the activity 376 00:22:26,400 --> 00:22:28,079 going on behind me towards the track, 377 00:22:28,080 --> 00:22:30,559 it is clearly a grave incident indeed. 378 00:22:30,560 --> 00:22:32,039 We will, of course, have more information for you 379 00:22:32,040 --> 00:22:33,087 as and when we get it, 380 00:22:33,200 --> 00:22:37,205 but it is the sight and sound of Formula 1 nobody likes to see. 381 00:22:41,200 --> 00:22:42,964 - Get your hands off me. - Hey, come on. 382 00:22:52,895 --> 00:22:54,559 COMMENTATOR ON TV: Drivers of top stature 383 00:22:54,560 --> 00:22:56,359 we've lost just in the past four seasons 384 00:22:56,360 --> 00:23:01,279 have included Piers Courage, Jochen Rindt, 385 00:23:01,280 --> 00:23:04,639 Jo Siffert, Roger Williamson 386 00:23:04,640 --> 00:23:06,919 and today, at Watkins Glen, 387 00:23:06,920 --> 00:23:09,241 Formula 1 has claimed another driver. 388 00:23:09,840 --> 00:23:12,127 ANNOUNCER: The Tyrrell team have withdrawn from the race. 389 00:23:12,240 --> 00:23:14,959 Their places on the grid will be left empty. 390 00:23:14,960 --> 00:23:17,406 - Terrible. - They should cancel the race. 391 00:23:17,640 --> 00:23:19,165 Why? 392 00:23:19,480 --> 00:23:21,926 He made a mistake, went into the corner too fast. 393 00:23:22,040 --> 00:23:23,519 It's his fault. 394 00:23:23,520 --> 00:23:25,409 - Is that right? - It's obvious. 395 00:23:25,800 --> 00:23:27,529 Look at the tyre marks. 396 00:23:27,920 --> 00:23:31,239 So says the nobody who had to pay for his own drive. 397 00:23:31,240 --> 00:23:32,920 How's that working out for you, by the way? 398 00:23:33,120 --> 00:23:35,930 Fine. How is it at the back? 399 00:23:36,840 --> 00:23:38,922 Not planning on being there for long. 400 00:23:39,695 --> 00:23:41,399 ANNOUNCER: Ten minutes to the warm-up lap. 401 00:23:41,400 --> 00:23:42,919 Ten minutes. 402 00:23:42,920 --> 00:23:44,251 (IN GERMAN) 403 00:23:46,240 --> 00:23:47,605 Arsehole. 404 00:23:49,000 --> 00:23:52,359 JAMES: Heading into the Grand Hotel hairpin, second gear. 405 00:23:52,360 --> 00:23:53,439 Turn in hard, 406 00:23:53,440 --> 00:23:56,091 looking for late apex, gentle with the bar. 407 00:23:57,840 --> 00:24:00,969 Heading into Portier, second gear, clip the apex, 408 00:24:01,080 --> 00:24:04,641 light brake, stay in second, looking for a good exit. 409 00:24:05,000 --> 00:24:07,119 Heading through the tunnel, gradual right, 410 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 up through third, fourth, fifth... 411 00:24:10,160 --> 00:24:12,162 SUZY: Is Alexander round? 412 00:24:12,680 --> 00:24:15,359 JAMES: Er, yes, he was. 413 00:24:15,360 --> 00:24:17,039 He went back to the house to take a call. 414 00:24:17,040 --> 00:24:18,879 He'll be back shortly. 415 00:24:18,880 --> 00:24:21,042 He only wanted to show me his pride and joy. 416 00:24:22,000 --> 00:24:24,799 Rhymes with "boy", if you ask me. 417 00:24:24,800 --> 00:24:26,679 And "toy". 418 00:24:26,680 --> 00:24:30,959 God, it's so flimsy for something that costs so much. 419 00:24:30,960 --> 00:24:35,039 There's no comfort, no protection, nothing. 420 00:24:35,040 --> 00:24:37,759 No, it's just a little coffin, really. 421 00:24:37,760 --> 00:24:40,879 Surrounded by high-octane fuel in here. 422 00:24:40,880 --> 00:24:43,879 Being driven round 170 miles per hour. 423 00:24:43,880 --> 00:24:47,043 To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels. 424 00:24:48,200 --> 00:24:50,123 You're James, aren't you? 425 00:24:51,360 --> 00:24:52,850 Yes. 426 00:24:53,800 --> 00:24:55,529 You fit the description. 427 00:24:55,920 --> 00:24:57,331 Is that right? 428 00:24:58,560 --> 00:25:00,528 Suzy. Friend of Alex's. 429 00:25:00,640 --> 00:25:03,769 Yeah, yeah. I know exactly. 430 00:25:05,440 --> 00:25:06,999 JAMES: What was the description? 431 00:25:07,000 --> 00:25:08,599 SUZY: Mostly positive, in terms of appearance. 432 00:25:08,600 --> 00:25:10,807 Negative only in terms of character. 433 00:25:11,320 --> 00:25:13,243 I've been told to avoid you. 434 00:25:13,640 --> 00:25:15,051 By whom? 435 00:25:15,480 --> 00:25:18,399 Alexander. He says you're a bad boy. 436 00:25:18,400 --> 00:25:20,759 Alexander doesn't know what he's talking about. 437 00:25:20,760 --> 00:25:23,199 I was. I'm not any more. 438 00:25:23,200 --> 00:25:26,799 The new me is very professional. Early to bed, early to rise. 439 00:25:26,800 --> 00:25:28,439 - All very dull. - Hmm. 440 00:25:28,440 --> 00:25:29,879 But according to the team, 441 00:25:29,880 --> 00:25:32,561 (IN GERMAN ACCENT) "The best way to keep beating the goose-stepper." 442 00:25:33,255 --> 00:25:34,959 Is that what you were doing when I came in? 443 00:25:34,960 --> 00:25:37,999 Yes, visualisation techniques, memorising the circuit, 444 00:25:38,000 --> 00:25:40,685 in this case Monaco, which is up next. 445 00:25:45,480 --> 00:25:48,719 Personally, I've always been a great believer in getting there on the day, 446 00:25:48,720 --> 00:25:51,279 putting my foot down and playing chicken with everyone else. 447 00:25:51,280 --> 00:25:52,486 (LAUGHS) 448 00:25:53,335 --> 00:25:55,039 But they don't want me doing that any more. 449 00:25:55,040 --> 00:25:59,125 They want my body like a temple and my mind like a monk. 450 00:25:59,800 --> 00:26:02,999 And what about your soul, your heart? 451 00:26:03,000 --> 00:26:05,239 Well, they've got ideas about that, too. 452 00:26:05,240 --> 00:26:07,839 They want me to stop messing around, settle down, 453 00:26:07,840 --> 00:26:10,159 get married with the next nice girl I meet. 454 00:26:10,160 --> 00:26:11,571 They think it would be good for me. 455 00:26:12,040 --> 00:26:14,042 Hmm. What do you think? 456 00:26:14,400 --> 00:26:17,722 It sounds fucking awful. (LAUGHING) 457 00:26:18,840 --> 00:26:21,207 But since they're right about most things, 458 00:26:21,480 --> 00:26:24,199 - they're probably right about that, too. - Hmm. 459 00:26:24,200 --> 00:26:26,601 You don't fancy getting married, do you? 460 00:26:29,280 --> 00:26:30,281 (LAUGHS) 461 00:26:31,000 --> 00:26:33,128 (CHURCH BELLS TOLLING) (APPLAUSE) 462 00:26:45,000 --> 00:26:46,445 (ALL CHEERING) 463 00:26:48,400 --> 00:26:50,209 (CAMERAS CLICKING) 464 00:26:52,000 --> 00:26:53,525 PHOTOGRAPHER: Suzy. 465 00:26:54,240 --> 00:26:55,651 MAN: Bravo! 466 00:26:56,000 --> 00:26:57,923 Hey, hey, hey! 467 00:27:01,480 --> 00:27:03,403 - What's going on with him? - Nothing. Nothing. 468 00:27:03,760 --> 00:27:05,171 Didn't want to ruin your day. 469 00:27:05,760 --> 00:27:08,161 It's... It's the Kraut. 470 00:27:08,440 --> 00:27:10,010 What about him? 471 00:27:10,880 --> 00:27:12,799 He's just been signed by Ferrari. 472 00:27:12,800 --> 00:27:16,521 You're kidding me? Jesus. How did that happen? 473 00:27:16,800 --> 00:27:18,290 Did he buy his way in there, too? 474 00:27:18,400 --> 00:27:24,039 Well, the old man took Regazzoni back and he insisted on it, apparently. 475 00:27:24,040 --> 00:27:26,008 He says that Niki's a genius setting up the cars. 476 00:27:45,320 --> 00:27:47,084 It's terrible. Drives like a pig. 477 00:27:47,920 --> 00:27:50,287 - Oh, you can't say that. - Why not? 478 00:27:50,640 --> 00:27:52,688 - It's a Ferrari! - It's a shitbox. 479 00:27:53,160 --> 00:27:56,599 It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster. 480 00:27:56,600 --> 00:27:59,649 It's amazing, all these facilities and you make a piece of crap like this. 481 00:28:01,040 --> 00:28:02,479 Uh! 482 00:28:02,480 --> 00:28:04,482 (CAMERAS CLICKING) 483 00:28:09,560 --> 00:28:11,449 (SPEAKING ITALIAN) 484 00:28:31,120 --> 00:28:34,359 "Ferrari family." "Our good friend Clay Regazzoni." 485 00:28:34,360 --> 00:28:37,919 You are family and friend to the commendatore as long as you win. 486 00:28:37,920 --> 00:28:39,331 The minute you don't, ciao, ciao. 487 00:28:39,640 --> 00:28:43,770 I totally understand. It's business. I would do the same. 488 00:28:43,880 --> 00:28:46,879 REGAZZONI: But it isn't just business, is it? What we do. 489 00:28:46,880 --> 00:28:49,039 It's passion, love. 490 00:28:49,040 --> 00:28:51,879 Which is why we are prepared to risk our lives for it. 491 00:28:51,880 --> 00:28:52,999 Not me. 492 00:28:53,000 --> 00:28:55,721 If I had more talent and could earn better money with something else, 493 00:28:55,880 --> 00:28:57,559 I would. 494 00:28:57,560 --> 00:29:01,239 How do you know you will make money here? You haven't yet. 495 00:29:01,240 --> 00:29:03,561 Not yet, but I will. 496 00:29:04,240 --> 00:29:06,129 If you can, I can. 497 00:29:10,000 --> 00:29:11,843 You know, are you ever not an asshole? 498 00:29:11,960 --> 00:29:13,199 (LAUGHS) 499 00:29:13,200 --> 00:29:15,239 - Why am I an asshole? - Well... 500 00:29:15,240 --> 00:29:16,839 You know, by now I'm both quicker than you 501 00:29:16,840 --> 00:29:18,759 and better at setting up the car. 502 00:29:18,760 --> 00:29:20,599 You can't deal with it, so you're the asshole. 503 00:29:20,600 --> 00:29:21,761 Screw you. 504 00:29:29,680 --> 00:29:32,959 I brought you along today because you seem like a lonely kind of guy. 505 00:29:32,960 --> 00:29:34,919 I thought if I introduced you to some nice people, 506 00:29:34,920 --> 00:29:36,799 that could rub off on you. 507 00:29:36,800 --> 00:29:39,519 Forget it. Make your own friends. 508 00:29:39,520 --> 00:29:42,205 Come on, Clay. I'm sorry. 509 00:29:42,400 --> 00:29:44,323 (CLAY SPEAKING ITALIAN) 510 00:29:46,320 --> 00:29:48,084 (OVERLAPPING CHATTER) 511 00:29:50,120 --> 00:29:51,690 (SIGHS) 512 00:30:04,520 --> 00:30:06,204 (ITALIAN POP MUSIC PLAYING) 513 00:30:09,960 --> 00:30:11,450 (DOOR CLOSES) 514 00:30:17,720 --> 00:30:19,165 Are you leaving? 515 00:30:20,280 --> 00:30:21,691 Yes. 516 00:30:22,160 --> 00:30:23,919 Can you give me a lift to the nearest town, 517 00:30:23,920 --> 00:30:25,365 anywhere with a train station? 518 00:30:27,160 --> 00:30:30,243 Sure. Trento's half an hour's drive. 519 00:30:30,880 --> 00:30:31,927 Get in. 520 00:30:37,800 --> 00:30:40,280 (? SAD SWEET DREAMER BY SWEET SENSATION ON RADIO) 521 00:30:43,280 --> 00:30:46,727 ? Been another blue day without you, girl 522 00:30:47,840 --> 00:30:51,367 ? Been another sad summer song 523 00:30:53,120 --> 00:30:57,125 ? I been thinking about you, girl, all night long 524 00:30:57,800 --> 00:30:58,961 (TURNS OFF) 525 00:30:59,080 --> 00:31:00,161 What are you doing? 526 00:31:00,560 --> 00:31:02,161 You hear that noise when you accelerate? 527 00:31:02,560 --> 00:31:04,847 - No. - Your fan belt is loose. 528 00:31:04,960 --> 00:31:06,719 My What? 529 00:31:06,720 --> 00:31:09,199 And when you brake, your foot goes all the way down, 530 00:31:09,200 --> 00:31:10,720 which means there's air in the system. 531 00:31:10,960 --> 00:31:13,531 - Anything else? - No. 532 00:31:14,520 --> 00:31:17,285 Apart from the rear brakes are worn out, 533 00:31:17,600 --> 00:31:19,079 the front right tyre's a bit soft, 534 00:31:19,080 --> 00:31:20,879 which explains why you're weaving so much. 535 00:31:20,880 --> 00:31:23,360 Hmm. How can you tell? 536 00:31:23,720 --> 00:31:25,688 - My ass. - Sorry? 537 00:31:25,840 --> 00:31:27,799 God gave me an okay mind, 538 00:31:27,800 --> 00:31:30,531 but a really good ass, which can feel everything in a car. 539 00:31:30,815 --> 00:31:33,159 You don't know what you're talking about. This car is fine. 540 00:31:33,160 --> 00:31:35,959 - I just had a service a week ago. - Not a good one. 541 00:31:35,960 --> 00:31:38,611 Yes, a very good one, very expensive. 542 00:31:39,160 --> 00:31:41,319 This car is as good as new. Relax. 543 00:31:41,320 --> 00:31:43,243 (TURNS RADIO ON) 544 00:31:48,560 --> 00:31:50,159 MARLENE: Not in a hurry, are you? 545 00:31:50,160 --> 00:31:51,919 NIKI: No. As long as I'm back 546 00:31:51,920 --> 00:31:53,251 in Maranello Monday morning. 547 00:31:54,000 --> 00:31:55,570 (SPEAKING GERMAN) 548 00:31:55,680 --> 00:31:56,999 Ja. 549 00:31:57,000 --> 00:31:59,162 - Marlene. - Niki. 550 00:31:59,280 --> 00:32:00,725 (CAR APPROACHING) 551 00:32:09,120 --> 00:32:10,645 (EXHALES) 552 00:32:13,560 --> 00:32:15,562 (BOTH SPEAKING GERMAN) 553 00:32:29,160 --> 00:32:30,571 (CHUCKLES) 554 00:32:51,600 --> 00:32:53,364 (BRAKES SCREECHING) 555 00:32:58,480 --> 00:33:00,687 (SPEAKING GERMAN) 556 00:33:02,920 --> 00:33:05,605 (ALL SPEAKING ITALIAN) 557 00:33:05,880 --> 00:33:08,451 Mi scusi... Tu sei Niki Lauda? 558 00:33:09,560 --> 00:33:11,599 Yes. (LAUGHS) 559 00:33:11,600 --> 00:33:13,967 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 560 00:33:20,440 --> 00:33:21,919 - Actually, we do, yeah. - Okay. 561 00:33:21,920 --> 00:33:23,199 It's my honour, Niki, please. 562 00:33:23,200 --> 00:33:25,441 - Thank you. - My car is your car. 563 00:33:25,560 --> 00:33:29,359 On one condition, though. It's a piece of shit. It's dog shit. 564 00:33:29,360 --> 00:33:32,443 But if you drive it, you make my life, Niki, eh? 565 00:33:38,320 --> 00:33:40,482 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 566 00:33:45,280 --> 00:33:47,408 - Niki Lauda! - Niki Lauda, Niki Lauda! 567 00:33:49,320 --> 00:33:51,719 Will someone please tell me what's going on? 568 00:33:51,720 --> 00:33:53,239 Who are you? Should I know you? 569 00:33:53,240 --> 00:33:54,730 MAN 1: What, you don't know? 570 00:33:55,320 --> 00:33:59,319 He's Niki Lauda, Formula 1 driver, and he just signed with Ferrari. 571 00:33:59,320 --> 00:34:00,810 - Him? MAN 1: - Yes. 572 00:34:00,920 --> 00:34:03,127 - Impossible. MAN 1: - Why? 573 00:34:03,240 --> 00:34:07,799 Well, you know, Formula 1 drivers, they have long hair, are sexy, 574 00:34:07,800 --> 00:34:09,319 their shirts are open to here. 575 00:34:09,320 --> 00:34:11,079 - Thank you. - Yes. 576 00:34:11,080 --> 00:34:14,482 Anyway, look at the way he's driving, like an old man. 577 00:34:18,760 --> 00:34:20,240 NIKI: There's no need to drive fast. 578 00:34:20,520 --> 00:34:22,522 It just increases the percentage of risk. 579 00:34:23,480 --> 00:34:25,081 We're not in a hurry. I'm not being paid. 580 00:34:25,680 --> 00:34:28,519 Right now, with zero incentive or reward, 581 00:34:28,520 --> 00:34:30,284 why would I drive fast? 582 00:34:32,120 --> 00:34:34,122 Because I'm asking you to. 583 00:34:38,440 --> 00:34:39,639 (BOTH SPEAKING GERMAN) 584 00:34:39,640 --> 00:34:40,971 Ja. 585 00:34:49,280 --> 00:34:50,959 (ENGINE REVVING) (GASPS) 586 00:34:50,960 --> 00:34:52,485 (MEN EXCLAIMING IN DELIGHT) 587 00:34:59,760 --> 00:35:01,967 (MEN WHOOPING) 588 00:35:09,320 --> 00:35:11,084 (BOTH WHOOPING) 589 00:35:12,160 --> 00:35:13,969 (BOTH YELLING) 590 00:35:23,240 --> 00:35:24,999 (HORN HONKING) 591 00:35:25,000 --> 00:35:26,081 (BOTH LAUGHING) 592 00:35:26,280 --> 00:35:27,770 (CHUCKLES) 593 00:35:38,000 --> 00:35:39,679 COMMENTATOR: This is an incredible battle 594 00:35:39,680 --> 00:35:42,159 between Niki Lauda in the red Ferrari 595 00:35:42,160 --> 00:35:44,686 and James Hunt in the white Hesketh. 596 00:35:45,800 --> 00:35:47,359 ...the challenge of Niki Lauda... 597 00:35:47,360 --> 00:35:48,879 COMMENTATOR ON TV: Lauda attacking Hunt. 598 00:35:48,880 --> 00:35:50,689 Lauda gets through on the inside. 599 00:35:50,800 --> 00:35:52,325 Goes wide at the exit. 600 00:35:52,520 --> 00:35:54,039 Hunt is past again. 601 00:35:54,040 --> 00:35:57,199 Once more Lauda tries to sneak up the inside. 602 00:35:57,200 --> 00:36:01,279 They're absolutely side by side, wheel to wheel. 603 00:36:01,280 --> 00:36:05,359 So evenly matched. Fantastic battle between these two great drivers. 604 00:36:05,360 --> 00:36:07,727 Hunt is now ahead once more. 605 00:36:09,200 --> 00:36:13,879 But Lauda's coming back again now. Lauda once more sneaks up the inside. 606 00:36:13,880 --> 00:36:16,360 And again he runs wide. Again the Hesketh... 607 00:36:16,520 --> 00:36:19,683 - Suzy, we're ready, come on. - Just... Just one second. 608 00:36:20,560 --> 00:36:23,211 - Can we go, yeah? - Okay, yeah. 609 00:36:23,960 --> 00:36:26,799 We're in the closing laps of this race here at Watkins Glen. 610 00:36:26,800 --> 00:36:27,801 They come down the hill. 611 00:36:28,240 --> 00:36:29,401 (CAR STALLING) 612 00:36:29,520 --> 00:36:31,239 And Hunt's got a problem! 613 00:36:31,240 --> 00:36:33,719 Hunt pulls across to the left. 614 00:36:33,720 --> 00:36:36,564 Lauda goes ahead on his own. 615 00:36:38,240 --> 00:36:40,720 A sad end to a wonderful battle. 616 00:36:40,840 --> 00:36:43,411 Hunt pushing off the marshal. 617 00:36:51,840 --> 00:36:55,925 The chequered flag is waiting for Lauda and for Ferrari. 618 00:36:57,360 --> 00:37:00,079 The title going to Niki Lauda, 619 00:37:00,080 --> 00:37:01,599 who wins the race, 620 00:37:01,600 --> 00:37:04,080 who wins the World Championship. 621 00:37:04,200 --> 00:37:05,884 (SPECTATORS CHEERING) 622 00:37:17,760 --> 00:37:20,445 (SPEAKING GERMAN) 623 00:37:20,720 --> 00:37:22,404 (LAUGHS) 624 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 (? THE ROCKER BY THIN LIZZY) 625 00:37:27,120 --> 00:37:28,531 (WOMEN LAUGHING) 626 00:37:45,920 --> 00:37:48,890 - Congratulations. - Thank you. 627 00:37:49,640 --> 00:37:51,159 Marlene. 628 00:37:51,160 --> 00:37:52,679 (BOTH SPEAKING GERMAN) 629 00:37:52,680 --> 00:37:56,519 With a car like that, the rest of us never really stood a chance, did we? 630 00:37:56,520 --> 00:37:59,490 Maybe the fact the car is so good has something to do with me. 631 00:37:59,600 --> 00:38:02,490 Come on, Niki. You're in a Ferrari. I'm in a Hesketh. 632 00:38:02,600 --> 00:38:04,559 Equal terms, the way it was in Formula 3, 633 00:38:04,560 --> 00:38:07,006 - I'd beat you and you know it. - Never. 634 00:38:07,120 --> 00:38:10,010 You might win one race, maybe two, because you're aggressive. 635 00:38:10,240 --> 00:38:13,323 But in the long run, over the course of a season, no chance. 636 00:38:13,440 --> 00:38:14,487 Right. Why's that? 637 00:38:14,760 --> 00:38:17,491 Because to be a champion, it takes more than just being quick. 638 00:38:17,640 --> 00:38:19,399 - It's the whole picture. - Oh. 639 00:38:19,400 --> 00:38:21,439 You're just a charger and a party guy. (LAUGHS) 640 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 That's why everybody likes you. 641 00:38:23,280 --> 00:38:25,359 Try saying that and tell me you're not jealous. 642 00:38:25,360 --> 00:38:26,521 (LAUGHS) 643 00:38:26,640 --> 00:38:29,325 Why would I be jealous? Think about it. 644 00:38:29,680 --> 00:38:31,839 All that affection, all those smiles 645 00:38:31,840 --> 00:38:33,679 - is a sign of disrespect. - Oh. 646 00:38:33,680 --> 00:38:36,199 They don't fear you. Whereas compare that to me. 647 00:38:36,200 --> 00:38:38,851 Yes, compared to you, whom no one likes. 648 00:38:38,960 --> 00:38:40,599 - Right. - Not even his own teammates. 649 00:38:40,600 --> 00:38:43,365 Right. Because I'm a serious guy. 650 00:38:43,480 --> 00:38:45,881 I go to bed early, I look after myself, look after my car. 651 00:38:46,000 --> 00:38:49,049 - Yes, you're very well-behaved. - Go to work, kick ass. 652 00:38:49,160 --> 00:38:51,891 And then, after the race, I go home instead of going to bars 653 00:38:52,000 --> 00:38:55,199 and talk all this bullshit with all these assholes. 654 00:38:55,200 --> 00:38:57,119 Arseholes? 655 00:38:57,120 --> 00:38:59,566 You should go home more often, too. 656 00:39:02,880 --> 00:39:04,882 I heard you got married. 657 00:39:05,880 --> 00:39:07,484 Yes, I did. 658 00:39:09,040 --> 00:39:11,646 So where is she, this mysterious wife? 659 00:39:12,840 --> 00:39:14,842 - In New York, working. - Oh. 660 00:39:16,240 --> 00:39:18,239 You know, I've never seen you with her once. 661 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 No? 662 00:39:21,840 --> 00:39:24,799 Well, maybe that's because you're always at home, 663 00:39:24,800 --> 00:39:28,725 on your own, looking after yourself, being a good little boy. 664 00:39:32,920 --> 00:39:34,251 Take a drink on me, James. 665 00:39:36,160 --> 00:39:38,766 Thank you, Niki. I might just have two. 666 00:39:50,120 --> 00:39:51,639 JAMES: Right, Bubbles, 667 00:39:51,640 --> 00:39:54,769 whatever it takes to beat that prick next year, just say it. 668 00:39:54,880 --> 00:39:56,291 Your word is my command. 669 00:39:56,400 --> 00:39:59,882 There are no lengths to which I will not go. I mean it. 670 00:40:02,440 --> 00:40:04,283 What the hell's going on? 671 00:40:06,440 --> 00:40:09,046 Where is everybody? What's the matter? 672 00:40:11,560 --> 00:40:13,130 (DOOR OPENING) 673 00:40:14,640 --> 00:40:17,199 Do you know what the date is today? 674 00:40:17,200 --> 00:40:19,646 Yes, it's November, the 14th. Why? 675 00:40:20,080 --> 00:40:24,324 Do you have any idea of the significance of that date? 676 00:40:25,640 --> 00:40:28,803 I don't know. Time to start killing pheasants? 677 00:40:31,120 --> 00:40:33,959 Actually, it's the deadline for securing sponsorship 678 00:40:33,960 --> 00:40:35,883 for the forthcoming Formula 1 season. 679 00:40:36,120 --> 00:40:37,565 Yes? 680 00:40:37,760 --> 00:40:40,730 Which elapsed at midnight last night, and we didn't attract any. 681 00:40:41,120 --> 00:40:44,759 Well, so? (STAMMERS) We aren't looking for sponsorship. 682 00:40:44,760 --> 00:40:47,047 Like you said, condoms and cigarettes, vulgar, right? 683 00:40:47,360 --> 00:40:48,999 (SIGHS) 684 00:40:49,000 --> 00:40:50,206 Right. 685 00:40:51,760 --> 00:40:54,127 Except we are, or were. 686 00:40:56,920 --> 00:40:59,366 I've made something of a miscalculation. 687 00:41:00,320 --> 00:41:03,802 The economics, Formula 1, realities thereof. 688 00:41:05,200 --> 00:41:08,363 It turns out, not like the lower divisions at all. 689 00:41:10,880 --> 00:41:12,609 What are you saying? 690 00:41:14,520 --> 00:41:17,000 I'm saying it's over, Superstar. 691 00:41:17,840 --> 00:41:21,367 The banks have stepped in, started laying everyone off. 692 00:41:23,160 --> 00:41:25,561 Probably have to sell this place. 693 00:41:26,160 --> 00:41:28,162 Oh, Christ. 694 00:41:29,640 --> 00:41:31,404 (JAMES SIGHS) 695 00:41:31,640 --> 00:41:34,530 (? MANY RIVERS TO CROSS BY JIMMY CLIFF) 696 00:41:50,560 --> 00:41:52,289 (COUGHS) 697 00:42:08,800 --> 00:42:12,566 I need a drive, Pete. I need you to find me a drive. 698 00:42:13,000 --> 00:42:14,525 I mean, (STAMMERS) what about Lotus? 699 00:42:15,640 --> 00:42:17,085 You don't wanna know. (SIGHS) 700 00:42:17,320 --> 00:42:20,051 - Actually, I do. - Okay. Uh... 701 00:42:22,400 --> 00:42:24,402 They felt your reputation preceded you. 702 00:42:24,720 --> 00:42:26,479 And what does that mean? 703 00:42:26,480 --> 00:42:28,039 (TELEPHONE RINGS) 704 00:42:28,040 --> 00:42:31,089 It's my other line. Look, I'll get back to you. 705 00:42:33,000 --> 00:42:34,081 (SIGHS) Peter Hunt. 706 00:42:34,440 --> 00:42:36,010 Fuck. 707 00:42:46,840 --> 00:42:48,285 Don't worry. Something will turn up. 708 00:42:57,080 --> 00:42:59,128 Doubt that will help in the meantime. 709 00:43:02,080 --> 00:43:04,799 Why don't we go away at the weekend? 710 00:43:04,800 --> 00:43:07,929 Skiing. Before I go back to New York. 711 00:43:08,640 --> 00:43:10,290 (LAUGHS) 712 00:43:11,560 --> 00:43:14,962 Talk to me, James. Don't make a stranger of me. 713 00:43:15,080 --> 00:43:19,119 You know, Suzy, only a stranger would invite me skiing 714 00:43:19,120 --> 00:43:21,566 when they know I haven't got a fucking drive. 715 00:43:27,960 --> 00:43:29,724 I can't watch this. 716 00:43:30,480 --> 00:43:32,801 What were you hoping for anyway? 717 00:43:33,280 --> 00:43:35,639 A well-adjusted knight in shining armour? 718 00:43:35,640 --> 00:43:37,639 No danger of that. 719 00:43:37,640 --> 00:43:39,999 - Let me give you some advice. - I'm all ears. 720 00:43:40,000 --> 00:43:42,839 Don't go to men who are willing to kill themselves driving in circles 721 00:43:42,840 --> 00:43:45,491 - looking for normality. - I never expected normality. 722 00:43:45,600 --> 00:43:47,759 God knows I walked into this with my eyes open. 723 00:43:47,760 --> 00:43:49,319 I just hoped I'd married someone 724 00:43:49,320 --> 00:43:52,403 who was half as impressive on the inside as he is on the outside. 725 00:43:52,520 --> 00:43:54,319 At least there's something behind the facade. 726 00:43:54,320 --> 00:43:56,527 - Oh, James. - Fuck off to New York, dear. 727 00:43:57,680 --> 00:44:00,079 There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere 728 00:44:00,080 --> 00:44:01,844 that needs your vapid mush to flog it. 729 00:44:10,800 --> 00:44:12,325 (DOOR CLOSES) 730 00:44:24,880 --> 00:44:26,609 (TELEPHONE RINGING) 731 00:44:36,520 --> 00:44:38,045 (CLEARS THROAT) 732 00:44:38,560 --> 00:44:40,039 - Hello? PETER: - Hi, James. 733 00:44:40,040 --> 00:44:43,362 It's Peter. Something's up at McLaren. 734 00:44:43,960 --> 00:44:46,039 - What have you heard? - Nothing. Why? 735 00:44:46,040 --> 00:44:48,566 I heard Emerson's off. He's dumped them in it. 736 00:44:49,240 --> 00:44:51,399 Jesus. Get me in there, Pete. 737 00:44:51,400 --> 00:44:53,801 Say anything, just get me in that room. 738 00:44:58,720 --> 00:45:00,559 MAYER: I'll come straight to the point. 739 00:45:00,560 --> 00:45:04,079 - Our esteemed lead driver... - Fitti-fucking-paldi. 740 00:45:04,080 --> 00:45:06,399 ...has ditched us for another team at the last minute. 741 00:45:06,400 --> 00:45:08,759 CALDWELL: Coper-fucking-sucar. MAYER: And we need a replacement. 742 00:45:08,760 --> 00:45:10,250 ASA-fucking-P. 743 00:45:11,240 --> 00:45:15,086 (SIGHS) Fortunately, a few hands have already gone up, good people. 744 00:45:15,920 --> 00:45:18,605 - Jacky Ickx. - I'm quicker than Jacky. 745 00:45:19,040 --> 00:45:22,999 - But he's consistent, dependable. - A grown-up. 746 00:45:23,000 --> 00:45:26,447 Right, and will he go for that gap when no one else will? 747 00:45:26,560 --> 00:45:28,528 Will he put his life on the line the day that it really matters? 748 00:45:28,840 --> 00:45:30,285 HOGAN: The sponsors like him. 749 00:45:30,760 --> 00:45:32,999 (LAUGHS) What do you want, a driver or a brush salesman? 750 00:45:33,000 --> 00:45:34,920 - We wanna be successful. JAMES: - Yes, so do I. 751 00:45:35,200 --> 00:45:38,199 But that means beating Niki Lauda, not being a show pony for sponsors. 752 00:45:38,200 --> 00:45:39,759 MAYER: I heard about this thing with Niki. 753 00:45:39,760 --> 00:45:40,966 Everyone has. 754 00:45:42,095 --> 00:45:44,679 - You really think you can beat him? - I'd beat him in a McLaren. 755 00:45:44,680 --> 00:45:47,968 It's the only car out there as quick as the Ferrari. 756 00:45:48,280 --> 00:45:50,282 Which is why I'm here, begging. 757 00:45:50,760 --> 00:45:52,279 Look, I'll do whatever you ask. 758 00:45:52,280 --> 00:45:54,123 I'll put on a tie, I'll smile for sponsors, 759 00:45:54,240 --> 00:45:56,129 say the right things. 760 00:45:56,440 --> 00:45:58,761 I can beat this guy, trust me. 761 00:45:59,600 --> 00:46:01,489 Just give me the drive. 762 00:46:02,200 --> 00:46:04,089 BUBBLES: Yeah. Yeah, he can be a loose cannon. 763 00:46:04,280 --> 00:46:05,959 And, yeah, he will drive you all mad, 764 00:46:05,960 --> 00:46:09,487 but in terms of raw talent and right stuff, 765 00:46:09,600 --> 00:46:11,489 there is no better driver in the world. 766 00:46:11,880 --> 00:46:14,042 He's the real thing, Teddy. 767 00:46:14,160 --> 00:46:16,694 - He's what we all came into this for. - Mmm. 768 00:46:16,695 --> 00:46:18,799 Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, 769 00:46:18,800 --> 00:46:21,999 but on that tenth day, James will be unbeatable. 770 00:46:22,000 --> 00:46:24,002 And that is the day you will wish you had him in your car. 771 00:46:24,280 --> 00:46:27,124 You will never win the championship with Jacky Ickx. 772 00:46:27,480 --> 00:46:29,919 You just might with James. 773 00:46:29,920 --> 00:46:32,571 (ANNOUNCER SPEAKING PORTUGUESE) 774 00:46:36,120 --> 00:46:38,771 (LATIN MUSIC PLAYING) 775 00:46:51,975 --> 00:46:54,479 MOSS: Welcome to S�o Paulo, Brazil, and the Interlagos circuit 776 00:46:54,480 --> 00:46:58,121 for the first race in the 1976 Formula 1 season, 777 00:46:58,360 --> 00:47:01,599 where the main news is that James Hunt has qualified fastest, 778 00:47:01,600 --> 00:47:03,682 beating Niki Lauda's Ferrari to pole position 779 00:47:03,800 --> 00:47:06,531 by just two hundredths of a second. 780 00:47:07,520 --> 00:47:09,124 (SIGHS) New car. 781 00:47:09,960 --> 00:47:11,610 - I noticed. - Pole position. 782 00:47:12,640 --> 00:47:14,039 I noticed that, too. 783 00:47:14,040 --> 00:47:16,519 Level playing field now, my ratty little friend. 784 00:47:16,520 --> 00:47:20,199 Yeah. Let's see where we are after lap one. 785 00:47:20,200 --> 00:47:23,010 Let's see where we are in five races' time. 786 00:47:23,840 --> 00:47:26,039 Hunt has the pit lane pole position, 787 00:47:26,040 --> 00:47:28,850 which should give him the best chance of out dragging Lauda's Ferrari. 788 00:47:29,880 --> 00:47:31,559 If ever there was a doubt about 789 00:47:31,560 --> 00:47:34,879 whether Lauda had a serious challenger to this season, 790 00:47:34,880 --> 00:47:38,521 Hunt and his McLaren have certainly given us the answer. 791 00:47:38,960 --> 00:47:40,325 (ENGINES REVVING) 792 00:47:54,200 --> 00:47:55,759 COMMENTATOR: Here in South Africa, 793 00:47:55,760 --> 00:47:57,762 James Hunt is determined to make amends 794 00:47:57,880 --> 00:48:00,884 after that disastrous retirement in Brazil. 795 00:48:01,880 --> 00:48:05,439 But it's Lauda who takes the flag here at Kyalami. 796 00:48:05,440 --> 00:48:07,159 James Hunt comes home second 797 00:48:07,160 --> 00:48:09,679 to confirm his championship challenge at last 798 00:48:09,680 --> 00:48:11,439 and score his first points 799 00:48:11,440 --> 00:48:13,010 of the season. 800 00:48:13,600 --> 00:48:17,446 That wind you can feel is me breathing down your neck. 801 00:48:17,560 --> 00:48:19,562 Next time I'll have you. 802 00:48:20,520 --> 00:48:21,931 We'll see in Spain. 803 00:48:24,520 --> 00:48:26,284 (ENGINE ROARING) 804 00:48:42,440 --> 00:48:46,279 COMMENTATOR: James Hunt finally takes his first victory of the season 805 00:48:46,280 --> 00:48:48,806 here in Spain, after a brilliant drive. 806 00:48:48,920 --> 00:48:51,127 It was only a matter of time. 807 00:48:58,320 --> 00:49:01,290 Luca, don't you think it's time to tell them? 808 00:49:01,640 --> 00:49:03,324 (SPEAKING ITALIAN) 809 00:49:08,000 --> 00:49:10,321 - It's too wide. - Disqualified. 810 00:49:10,720 --> 00:49:13,159 - What? - You're disqualified. 811 00:49:13,160 --> 00:49:14,844 CALDWELL: How can we be disqualified? 812 00:49:14,960 --> 00:49:16,839 - 1.5 centimetres. - It's the same car. 813 00:49:16,840 --> 00:49:19,002 FERRARI CREW MEMBER: Giustissimo. 814 00:49:20,560 --> 00:49:23,159 (INDISTINCT) 815 00:49:23,160 --> 00:49:24,321 You fucking... 816 00:49:24,440 --> 00:49:27,319 COMMENTATOR: ...McLaren M23 has proved very controversial here. 817 00:49:27,320 --> 00:49:29,319 (WHIRRING) 818 00:49:29,320 --> 00:49:31,163 Just make it narrower. I don't care how. 819 00:49:31,280 --> 00:49:33,359 CALDWELL: New rear suspension. New wishbones. 820 00:49:33,360 --> 00:49:36,170 I wanna make sure this thing is legal, no doubts. 821 00:49:36,280 --> 00:49:38,759 Well, then we'd better move the oil coolers back to the old position. 822 00:49:38,760 --> 00:49:40,999 MAN: With the oil coolers back, the wing brackets need to be changed, too. 823 00:49:41,000 --> 00:49:42,199 JAMES: Fuck. 824 00:49:42,200 --> 00:49:44,359 CALDWELL: What the fuck d'you think we're doing? 825 00:49:44,360 --> 00:49:45,805 (ALL ARGUING) 826 00:49:49,680 --> 00:49:51,364 (ENGINE ROARING) 827 00:49:54,000 --> 00:49:56,519 COMMENTATOR: And with Hunt disqualified from his Spain win, 828 00:49:56,520 --> 00:49:59,199 his championship year is not going well. 829 00:49:59,200 --> 00:50:01,726 And now it's all gone wrong here at Monaco! 830 00:50:01,840 --> 00:50:04,039 His engine is smoking. 831 00:50:04,040 --> 00:50:06,042 (SPEAKING FRENCH) 832 00:50:06,160 --> 00:50:08,731 COMMENTATOR: Smoke pouring from the engine of that McLaren! 833 00:50:08,840 --> 00:50:10,359 And James Hunt is out! 834 00:50:10,360 --> 00:50:12,879 - Can you tell us what happened? - Sure. It's magic. 835 00:50:12,880 --> 00:50:15,119 We've taken a great car, a great piece of engineering, 836 00:50:15,120 --> 00:50:18,329 and overnight turned it into a big, huge, stinking turd. 837 00:50:27,360 --> 00:50:30,011 (ALL SCREAMING) 838 00:50:30,240 --> 00:50:31,651 Shit! 839 00:50:35,080 --> 00:50:37,399 What the hell have you done? The car's evil. 840 00:50:37,400 --> 00:50:39,159 It's fucking undriveable! 841 00:50:39,160 --> 00:50:41,079 James, look, if there's a problem with the car we'll find it... 842 00:50:41,080 --> 00:50:43,159 The car is a piece of shit. You should be appealing this. 843 00:50:43,160 --> 00:50:45,208 - We are appealing it. - We will sort it out. 844 00:50:45,320 --> 00:50:47,399 - They're killing us out there. CALDWELL: - Go and get your dick wet. 845 00:50:47,400 --> 00:50:49,239 - You're a wanker. JAMES: - Fuck you. 846 00:50:49,240 --> 00:50:51,079 CALDWELL: You're a fucking wanker. JAMES: I will, arsehole. 847 00:50:51,080 --> 00:50:52,294 (ALL LAUGHING) 848 00:50:52,295 --> 00:50:53,999 But this was a good race for you, no, Niki? 849 00:50:54,000 --> 00:50:55,081 It's good for everyone 850 00:50:55,200 --> 00:50:57,089 that the quickest car happens to be a legal car. 851 00:50:57,200 --> 00:50:59,931 James, you're 50 points behind Lauda in the championship. 852 00:51:00,040 --> 00:51:03,487 You've had another retirement today. What's going wrong? 853 00:51:03,600 --> 00:51:05,599 Oh, it's dirty politics and dirty tricks, 854 00:51:05,600 --> 00:51:07,011 that's what's going wrong. 855 00:51:07,240 --> 00:51:09,679 COMMENTATOR: So, as we approach the halfway point 856 00:51:09,680 --> 00:51:11,444 in this year's Formula 1 season, 857 00:51:11,960 --> 00:51:15,279 Ferrari and Niki Lauda seem clearly on top, 858 00:51:15,280 --> 00:51:18,329 and James Hunt and McLaren are struggling. 859 00:51:18,440 --> 00:51:21,887 So, five races in, how's it going so far? 860 00:51:22,280 --> 00:51:25,523 It's fine. Just got a little problem with an Austrian rat 861 00:51:25,640 --> 00:51:27,279 and his team of Italian cheats 862 00:51:27,280 --> 00:51:29,799 - who have destroyed my car. - What are you talking about? 863 00:51:29,800 --> 00:51:31,962 I'm talking about the race in Spain that I won. 864 00:51:32,080 --> 00:51:35,289 - Yeah, in a car which is not legal. - Five-eighths of an inch too wide. 865 00:51:35,400 --> 00:51:37,641 You know that doesn't have the slightest effect on speed. 866 00:51:37,760 --> 00:51:40,127 But you complained and your team of lawyers leaned on the authorities. 867 00:51:40,280 --> 00:51:43,479 Now we've had to rebuild the car, and it's become a monster. 868 00:51:43,480 --> 00:51:46,450 - At least it's a legal monster. - You've had to resort to cheating. 869 00:51:46,760 --> 00:51:50,321 You're driving an illegal car and call me the cheat? It's pathetic. 870 00:51:50,440 --> 00:51:53,719 - Rules are rules. - Yes, and rats are rats. 871 00:51:53,720 --> 00:51:54,801 Thank you. Thank you. 872 00:51:58,120 --> 00:52:00,839 Do you really think it upsets me, James, 873 00:52:00,840 --> 00:52:03,839 calling me a rat because I look like one? 874 00:52:03,840 --> 00:52:05,569 I don't mind it. 875 00:52:05,680 --> 00:52:07,559 Rats are ugly, sure, and nobody likes them, 876 00:52:07,560 --> 00:52:11,319 but they're very intelligent and they have a strong survival instinct. 877 00:52:11,320 --> 00:52:13,004 - Wonderful. - Marlene, komm. 878 00:52:13,120 --> 00:52:14,679 (NIKI SPEAKING GERMAN) 879 00:52:14,680 --> 00:52:16,125 No wonder she left him. 880 00:52:20,760 --> 00:52:22,444 (CAR DOOR CLOSES) 881 00:52:34,000 --> 00:52:35,490 Anyone seen Suzy? 882 00:52:37,160 --> 00:52:39,679 She's supposed to be here today. 883 00:52:39,680 --> 00:52:42,843 We, er... didn't wanna tell you before the race. 884 00:52:43,800 --> 00:52:45,370 Tell me what? 885 00:52:50,720 --> 00:52:52,165 Jesus. 886 00:53:16,880 --> 00:53:18,405 Is that from him? 887 00:53:19,000 --> 00:53:20,411 Yeah. 888 00:53:20,640 --> 00:53:22,085 (SNORTS) 889 00:53:26,920 --> 00:53:29,082 So when did all this start? 890 00:53:30,320 --> 00:53:32,607 That weekend I went skiing. 891 00:53:35,400 --> 00:53:37,687 Why have you come here, James? 892 00:53:38,240 --> 00:53:39,685 I've come to get you back. 893 00:53:40,880 --> 00:53:42,769 You don't want me back. 894 00:53:42,880 --> 00:53:44,599 You never wanted to be married in the first place. 895 00:53:44,600 --> 00:53:46,921 - Yes, I did. - Oh, come on, James. 896 00:53:47,520 --> 00:53:50,079 You did it because you hoped it might change you, 897 00:53:50,080 --> 00:53:51,764 settle you down, help with the racing. 898 00:53:52,120 --> 00:53:53,531 No, I didn't. 899 00:53:53,720 --> 00:53:55,919 And who knows? If it had been just the drinking 900 00:53:55,920 --> 00:53:59,759 or the dope or the infidelity or the moods, 901 00:53:59,760 --> 00:54:00,921 it might even have worked. 902 00:54:01,255 --> 00:54:03,599 - But when it's all of them... - Yes, I know, I'm terrible. 903 00:54:03,600 --> 00:54:05,443 No, you're not terrible. 904 00:54:06,440 --> 00:54:09,603 You're just who you are at this point in your life. 905 00:54:11,920 --> 00:54:13,604 God help anyone who wants more. 906 00:54:13,880 --> 00:54:14,961 (LAUGHS) 907 00:54:16,240 --> 00:54:19,483 And Richard Burton, will he able to give you more? 908 00:54:20,960 --> 00:54:23,406 You know, he has quite the bad boy reputation himself. 909 00:54:24,480 --> 00:54:27,131 What's important is how it feels to me, 910 00:54:27,280 --> 00:54:29,567 and it feels like he adores me. 911 00:54:35,655 --> 00:54:37,559 REPORTER 1: James! REPORTER 2: New York Times! 912 00:54:37,560 --> 00:54:39,079 Are you and Suzy getting back together? 913 00:54:39,080 --> 00:54:42,079 REPORTER 2: James, how do you feel... JAMES: It's all very amicable. 914 00:54:42,080 --> 00:54:44,639 My wife has found herself a new backer... 915 00:54:44,640 --> 00:54:47,239 I mean, lover, which makes her happy. (REPORTERS LAUGHING) 916 00:54:47,240 --> 00:54:49,839 And Mr Burton has found a way of feeling young again, 917 00:54:49,840 --> 00:54:51,319 which makes him happy. 918 00:54:51,320 --> 00:54:53,679 Let's hope his pockets are deep. They'll need to be. 919 00:54:53,680 --> 00:54:56,999 And I've found a way to be single and have an ex-wife 920 00:54:57,000 --> 00:54:58,759 without it costing me a penny, 921 00:54:58,760 --> 00:55:00,999 which has got to go down as the biggest win of my career. 922 00:55:01,000 --> 00:55:03,731 (REPORTERS LAUGH) I have a flight to catch. 923 00:55:11,000 --> 00:55:12,525 (ENGINE STARTING) 924 00:55:55,040 --> 00:55:56,371 (BOTH MOANING) 925 00:56:12,160 --> 00:56:14,083 (ENGINE REVVING) 926 00:56:31,520 --> 00:56:34,119 COMMENTATOR: We haven't seen this sort of intensity 927 00:56:34,120 --> 00:56:35,799 from James Hunt all season long. 928 00:56:35,800 --> 00:56:38,799 Reports have been coming out of the McLaren camp all week 929 00:56:38,800 --> 00:56:42,282 that their car is now fully legal and faster than ever. 930 00:56:42,440 --> 00:56:44,044 (ENGINE ROARING) 931 00:56:47,840 --> 00:56:50,161 (COMMENTATOR SPEAKING FRENCH) 932 00:56:50,280 --> 00:56:51,884 (CHEERING) 933 00:56:52,040 --> 00:56:54,168 Never mind the bloody wets. We're still quick. 934 00:56:58,280 --> 00:57:01,682 Hunt has really closed the gap on Lauda as they head into Druids. 935 00:57:03,840 --> 00:57:06,679 Niki Lauda is under real pressure from James Hunt 936 00:57:06,680 --> 00:57:09,331 as they go up the hill into Druids Corner. 937 00:57:13,520 --> 00:57:15,159 (CHEERING) 938 00:57:15,160 --> 00:57:17,003 And Hunt is in front of Lauda! 939 00:57:24,520 --> 00:57:25,885 So James Hunt gets the plaudits 940 00:57:26,000 --> 00:57:27,879 of the crowd, the first Briton to win 941 00:57:27,880 --> 00:57:29,530 a British Grand Prix at Brands Hatch 942 00:57:29,640 --> 00:57:31,529 since Jim Clark in 1964. 943 00:57:35,055 --> 00:57:37,199 MOSS: James, at the moment you've got a terrific edge 944 00:57:37,200 --> 00:57:40,170 over the rest of the field. How have you achieved this advantage? 945 00:57:40,560 --> 00:57:42,239 Big balls. 946 00:57:42,240 --> 00:57:43,730 Would you... (LAUGHS) 947 00:57:43,880 --> 00:57:46,919 Following an inquiry into the disqualification 948 00:57:46,920 --> 00:57:49,321 of driver James Hunt from the Spanish Grand Prix, 949 00:57:49,440 --> 00:57:50,919 it has been decided 950 00:57:50,920 --> 00:57:52,919 to overturn this disqualification... ALL: Yes! 951 00:57:52,920 --> 00:57:56,399 ...and to restore his victory and reinstate his points. 952 00:57:56,400 --> 00:57:57,890 (EXCITED CHATTER) 953 00:58:02,560 --> 00:58:04,079 James! James! 954 00:58:04,080 --> 00:58:05,889 MOSS: James, a few weeks ago you were out of the running 955 00:58:06,040 --> 00:58:07,919 for the season completely, and now you're right back in it. 956 00:58:07,920 --> 00:58:10,919 - What's changed? - Well, it's a combination of factors 957 00:58:10,920 --> 00:58:13,079 not all of which I'm prepared to discuss here 958 00:58:13,080 --> 00:58:17,404 but justice being done re the disqualification in Spain helps, 959 00:58:17,520 --> 00:58:19,966 and having my car back at its best again. 960 00:58:20,080 --> 00:58:22,401 (BOTH SPEAKING GERMAN) 961 00:58:31,560 --> 00:58:32,971 (REPORTERS LAUGHING) 962 00:58:36,920 --> 00:58:38,570 GIRLS: James! James! 963 00:58:47,960 --> 00:58:51,123 (SPEAKING GERMAN) 964 00:58:56,960 --> 00:58:58,371 (CHUCKLES) 965 00:59:11,640 --> 00:59:14,079 (CLEARS THROAT) (EXHALES) 966 00:59:14,080 --> 00:59:16,651 (REGISTRAR SPEAKING GERMAN) 967 00:59:48,440 --> 00:59:49,851 (MARLENE LAUGHING) 968 00:59:52,320 --> 00:59:54,641 (BOTH SPEAKING GERMAN) 969 01:01:08,080 --> 01:01:10,287 Welcome to the legendary N�rburgring. 970 01:01:11,040 --> 01:01:12,883 This is a 14.2-mile track, 971 01:01:13,360 --> 01:01:16,728 complete with 185 corners and bends. 972 01:01:17,880 --> 01:01:19,405 (TYRES SCREECHING) 973 01:01:28,080 --> 01:01:29,764 (DRIVER SCREAMING) 974 01:01:42,240 --> 01:01:43,765 (SIREN WAILING) 975 01:01:51,960 --> 01:01:53,919 (FAN SPEAKING GERMAN) 976 01:01:53,920 --> 01:01:55,331 (NIKI SPEAKS GERMAN) 977 01:02:13,360 --> 01:02:14,930 (THUNDER RUMBLING) 978 01:02:15,680 --> 01:02:17,599 MOSS: Welcome to the N�rburgring, 979 01:02:17,600 --> 01:02:20,206 The most dangerous circuit on the season calendar. 980 01:02:20,520 --> 01:02:23,330 In Formula 1 it is known as the Graveyard. 981 01:02:23,440 --> 01:02:25,169 The weather conditions are far from ideal, 982 01:02:25,280 --> 01:02:26,850 and latest reports indicate 983 01:02:26,960 --> 01:02:28,639 there is no relief in sight. 984 01:02:28,640 --> 01:02:30,324 (OVERLAPPING CHATTER) 985 01:02:33,440 --> 01:02:38,519 Gentlemen. Well, gentlemen, please be quiet. 986 01:02:38,520 --> 01:02:40,682 Thank you. Niki Lauda. 987 01:02:40,880 --> 01:02:42,405 Thank you. 988 01:02:43,280 --> 01:02:46,523 I called this meeting because, as all you drivers know, 989 01:02:46,640 --> 01:02:48,839 the N�rburgring is the most stupid, barbaric, outdated 990 01:02:48,840 --> 01:02:50,359 and dangerous track in the world. 991 01:02:50,360 --> 01:02:52,679 You've all seen the rain that has been falling today. 992 01:02:52,680 --> 01:02:56,399 Now, those of you with experience know the ring needs perfect conditions 993 01:02:56,400 --> 01:02:59,051 to be even remotely acceptable in terms of risk. 994 01:02:59,160 --> 01:03:01,527 And today, with the rain, it's anything but perfect, 995 01:03:01,640 --> 01:03:04,799 so I called this meeting to take a vote to cancel the race. 996 01:03:04,800 --> 01:03:06,882 DRIVER: Cancel the race? (DRIVERS PROTESTING) 997 01:03:07,000 --> 01:03:09,039 There would be no change to the situation 998 01:03:09,040 --> 01:03:10,519 as far as points is concerned. 999 01:03:10,520 --> 01:03:13,239 - The race would simply be cancelled. - This is bullshit. 1000 01:03:13,240 --> 01:03:15,559 If the race is cancelled, none of us get our race fees. 1001 01:03:15,560 --> 01:03:19,999 That's true, you leave without your fee, but you might leave with your life. 1002 01:03:20,000 --> 01:03:24,244 JAMES: It also means that you would effectively win the championship. 1003 01:03:24,680 --> 01:03:27,206 So, I can see why this suits you just fine. 1004 01:03:27,600 --> 01:03:30,171 Why? There would be no points for me either. 1005 01:03:30,520 --> 01:03:32,879 No, but there would be one race less 1006 01:03:32,880 --> 01:03:35,319 where I, or anyone else here, could catch you. 1007 01:03:35,320 --> 01:03:37,679 James is right. This is just tactics. 1008 01:03:37,680 --> 01:03:40,365 DRIVER: Maybe he's just frightened. 1009 01:03:41,880 --> 01:03:43,405 Which asshole said this? 1010 01:03:49,200 --> 01:03:52,249 Yes, of course I'm frightened, and so are you. 1011 01:03:54,440 --> 01:03:58,199 I accept, every time I get in my car, there is 20 per cent chance I could die, 1012 01:03:58,200 --> 01:03:59,770 and I can live with it, 1013 01:03:59,880 --> 01:04:01,919 but not one per cent more. 1014 01:04:01,920 --> 01:04:04,241 And today, with the rain, the risk is more. 1015 01:04:04,360 --> 01:04:07,091 I suppose that all depends on how good you are in the rain. 1016 01:04:07,560 --> 01:04:09,439 I have the track record here. 1017 01:04:09,440 --> 01:04:12,399 I am the only person in history to do the ring in under seven minutes. 1018 01:04:12,400 --> 01:04:15,085 So, actually, it's to my advantage to race here today. 1019 01:04:16,720 --> 01:04:19,121 Because I'm quicker than all of you. (DRIVERS SCOFFING) 1020 01:04:20,160 --> 01:04:23,448 - Come on. - Fine. Then let's race. 1021 01:04:23,560 --> 01:04:25,079 (DRIVERS AGREEING) 1022 01:04:25,080 --> 01:04:27,447 DRIVER: Come on, Niki, let's race. FIA OFFICIAL: Gentlemen, please. 1023 01:04:27,560 --> 01:04:29,279 Why are we here, Niki? Come on. 1024 01:04:29,280 --> 01:04:30,930 (SCATTERED AGREEMENT) 1025 01:04:34,240 --> 01:04:35,479 (SIGHS) 1026 01:04:35,480 --> 01:04:38,131 Well, all those in favour of cancelling the race. 1027 01:04:48,320 --> 01:04:50,084 All those in favour of racing. 1028 01:04:51,440 --> 01:04:53,647 (SCATTERED APPROVAL) 1029 01:04:56,480 --> 01:04:57,925 Gentlemen, the race is on. 1030 01:05:04,760 --> 01:05:06,921 DRIVER 1: Ridiculous. DRIVER 2: What a waste of time. 1031 01:05:08,320 --> 01:05:11,164 You know, Niki, every now and then it helps if people like you. 1032 01:05:15,000 --> 01:05:16,445 (CHUCKLES) 1033 01:05:18,520 --> 01:05:19,646 (REVVING) 1034 01:05:27,520 --> 01:05:29,679 MOSS: In places the track is still dangerously wet, 1035 01:05:29,680 --> 01:05:31,199 but following a drivers' meeting, 1036 01:05:31,200 --> 01:05:32,799 a decision has finally been taken. 1037 01:05:32,800 --> 01:05:34,039 (SPEAKING FRENCH) 1038 01:05:34,040 --> 01:05:35,724 MOSS: The race is going ahead. 1039 01:05:36,880 --> 01:05:38,325 (SPEAKING GERMAN) 1040 01:05:39,960 --> 01:05:41,199 SPECTATOR: Niki! 1041 01:05:41,200 --> 01:05:42,964 ANNOUNCER: One minute to go. 1042 01:05:52,480 --> 01:05:55,679 Jochen's going on slicks. You wanna change? 1043 01:05:55,680 --> 01:05:58,239 JAMES: Is Niki gonna change? CALDWELL: No. 1044 01:05:58,240 --> 01:06:00,322 Then we stay on wets, too. 1045 01:06:04,720 --> 01:06:06,210 (SPEAKING GERMAN) 1046 01:06:08,160 --> 01:06:09,924 MECHANIC: - Niki, okay? - I'm good. 1047 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 CALDWELL: All right, fire her up. (STARTS ENGINE) 1048 01:06:15,000 --> 01:06:16,923 (ENGINE REVVING) 1049 01:06:28,094 --> 01:06:30,879 COMMENTATOR: This season's fight for the Formula 1 World Championship 1050 01:06:30,880 --> 01:06:34,559 has so far been the story of two men. 1051 01:06:34,560 --> 01:06:38,239 Thus far, it's been going pretty much the way of Niki Lauda. 1052 01:06:38,240 --> 01:06:40,925 But James Hunt has qualified fastest here. 1053 01:06:41,040 --> 01:06:44,119 He is on pole position for the German Grand Prix, 1054 01:06:44,120 --> 01:06:47,203 with Niki Lauda alongside in the blood-red Ferrari. 1055 01:06:48,640 --> 01:06:50,119 It's a long race. 1056 01:06:50,120 --> 01:06:52,771 If the track starts to dry out, 1057 01:06:52,880 --> 01:06:55,724 the wet-weather tyres will no longer be as quick. 1058 01:06:59,400 --> 01:07:01,050 (ENGINES REVVING) 1059 01:07:10,760 --> 01:07:12,410 (SPECTATORS CHEERING) 1060 01:07:14,440 --> 01:07:16,727 (TRACK COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 1061 01:07:17,135 --> 01:07:19,239 COMMENTATOR: Niki Lauda and James Hunt, side by side 1062 01:07:19,240 --> 01:07:22,403 on the front row of the grid, go away absolutely as one. 1063 01:07:36,600 --> 01:07:38,807 Lauda very aggressive on Hunt there, 1064 01:07:38,920 --> 01:07:40,922 forcing the McLaren onto the grass. 1065 01:07:45,280 --> 01:07:46,759 Lauda has the lead at the moment. 1066 01:07:46,760 --> 01:07:49,127 Lauda leads into the first corner. 1067 01:07:49,320 --> 01:07:51,288 Hunt is in second place. 1068 01:07:55,960 --> 01:07:58,599 Mass storming past Hunt! 1069 01:07:58,600 --> 01:08:01,285 He made the right choice to go with the dry-weather tyres. 1070 01:08:02,800 --> 01:08:04,609 Mass passing Lauda now! 1071 01:08:04,720 --> 01:08:08,645 Jochen Mass, in the number 12 McLaren, takes the lead! 1072 01:08:08,800 --> 01:08:10,484 Jochen Mass the clear leader, 1073 01:08:10,640 --> 01:08:12,688 with everybody else making the decision 1074 01:08:12,800 --> 01:08:14,959 to change tyres after just one lap of this race. 1075 01:08:14,960 --> 01:08:17,167 He's coming in! Come on, let's go! 1076 01:08:25,320 --> 01:08:29,370 See? I told you to go on slicks. You should have taken my advice. 1077 01:08:29,480 --> 01:08:31,319 Fuck off. Where's Niki? 1078 01:08:31,320 --> 01:08:34,005 CALDWELL: Behind you. He made the same mistake. 1079 01:08:46,760 --> 01:08:48,489 Come on! 1080 01:08:51,040 --> 01:08:52,849 Come on! What's going on? 1081 01:08:54,360 --> 01:08:57,719 The tyre-changing frenzy has caused a huge reshuffling of the pack, 1082 01:08:57,720 --> 01:09:00,690 with Jochen Mass in the lead now. PITMAN: You're clear. Go! 1083 01:09:01,240 --> 01:09:02,366 Quick! 1084 01:09:03,840 --> 01:09:05,679 Lauda urging his mechanics to hurry. 1085 01:09:05,680 --> 01:09:06,841 Quicker, quicker, quicker! 1086 01:09:08,600 --> 01:09:10,682 It's a disaster! Come on! 1087 01:09:22,240 --> 01:09:23,810 What's going on, you assholes? 1088 01:09:23,920 --> 01:09:25,922 (SPEAKING ITALIAN) 1089 01:09:34,720 --> 01:09:37,121 (SPEAKING GERMAN) 1090 01:09:47,560 --> 01:09:49,799 This race has gone wrong for him so far. 1091 01:09:49,800 --> 01:09:53,247 His championship rival, James Hunt, is a long way up the road. 1092 01:10:04,120 --> 01:10:05,599 Lauda passing car after car. 1093 01:10:05,600 --> 01:10:09,082 He's just going past Mario Andretti's Lotus there. 1094 01:10:47,960 --> 01:10:49,121 (GROANS) 1095 01:10:55,800 --> 01:10:57,802 DRIVER: Niki! (COUGHING) 1096 01:10:58,000 --> 01:10:59,729 (MERZARIO SPEAKING ITALIAN) 1097 01:11:00,200 --> 01:11:02,799 (GROANING) 1098 01:11:02,800 --> 01:11:04,882 Get me out! Help me! 1099 01:11:05,480 --> 01:11:08,040 ANNOUNCER: We have an accident on the course. Red flags are out. 1100 01:11:08,320 --> 01:11:12,120 Several cars are involved. Looks like it might be one of the Ferraris. 1101 01:11:12,320 --> 01:11:15,164 (RADIO ANNOUNCER SPEAKING GERMAN) 1102 01:11:19,320 --> 01:11:21,687 DRIVER 1: Come this way. DRIVER 2: Come on, come on! 1103 01:11:23,680 --> 01:11:25,250 (NIKI SCREAMING IN AGONY) 1104 01:11:25,800 --> 01:11:28,326 (GASPING) 1105 01:11:30,080 --> 01:11:32,481 (MERZARIO SPEAKING ITALIAN) 1106 01:11:33,920 --> 01:11:35,399 DRIVER 3: Keep trying. 1107 01:11:35,400 --> 01:11:36,845 (MERZARIO SPEAKING ITALIAN) 1108 01:11:43,000 --> 01:11:44,640 DRIVER 1: Come this way. DRIVER 2: Okay. 1109 01:11:47,360 --> 01:11:49,601 (RADIO ANNOUNCER SPEAKING GERMAN) 1110 01:12:34,480 --> 01:12:36,559 (WHEEZING) 1111 01:12:36,560 --> 01:12:40,610 (DOCTOR SPEAKING GERMAN) 1112 01:12:46,280 --> 01:12:48,248 (SPEAKING GERMAN) 1113 01:13:03,640 --> 01:13:05,847 (SPEAKING GERMAN) 1114 01:13:22,920 --> 01:13:26,439 REPORTER ON TV: The flood, which swept down Big Thompson Canyon in Colorado, 1115 01:13:26,440 --> 01:13:28,159 was the worst since records began. 1116 01:13:28,160 --> 01:13:30,759 In Formula 1 today, victory celebrations were muted 1117 01:13:30,760 --> 01:13:34,599 after a horrific accident involving world champion Niki Lauda. 1118 01:13:34,600 --> 01:13:36,599 Due to safety concerns before the race, 1119 01:13:36,600 --> 01:13:38,999 the Austrian had said he would not take part, 1120 01:13:39,000 --> 01:13:40,490 but in the end he did. 1121 01:13:41,880 --> 01:13:44,167 He was making up for lost time when he went off the track, 1122 01:13:44,280 --> 01:13:46,647 puncturing the Ferrari's fuel tank. 1123 01:13:47,040 --> 01:13:49,327 Brett Lunger was unable to avoid the flaming wreck, 1124 01:13:49,480 --> 01:13:52,479 but was unhurt and joined with the other drivers to rescue Lauda, 1125 01:13:52,480 --> 01:13:55,370 who was taken to Mannheim Hospital with severe burns, 1126 01:13:55,480 --> 01:13:59,121 the incident reminding us again of the dangers of Formula 1. 1127 01:13:59,240 --> 01:14:01,319 Niki Lauda was trapped for almost a minute 1128 01:14:01,320 --> 01:14:03,971 in a searing inferno of 800-plus degrees. 1129 01:14:12,800 --> 01:14:15,079 - Do we have any change this morning? - No... 1130 01:14:15,080 --> 01:14:17,003 (DOCTOR) Frau Lauda. Frau Lauda? 1131 01:14:17,840 --> 01:14:20,002 (SPEAKING GERMAN) 1132 01:14:31,320 --> 01:14:32,845 (HEART MONITOR BEEPING) 1133 01:14:39,440 --> 01:14:41,090 (LABOURED BREATHING) 1134 01:15:08,280 --> 01:15:10,248 (TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 1135 01:15:10,360 --> 01:15:12,249 (NIKI GRUNTING) 1136 01:15:18,880 --> 01:15:20,405 (GROANING) 1137 01:15:30,520 --> 01:15:32,682 (GROANING LOUDLY) 1138 01:15:34,880 --> 01:15:36,484 (NIKI GRUNTING IN PAIN) 1139 01:15:43,880 --> 01:15:45,450 (PANTING) 1140 01:15:48,440 --> 01:15:50,602 (TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 1141 01:16:00,080 --> 01:16:02,082 (DOCTOR SPEAKING GERMAN) 1142 01:16:06,080 --> 01:16:08,162 (TV COMMENTATOR CONTINUES) 1143 01:16:14,200 --> 01:16:15,281 (MUFFLED GROAN) 1144 01:16:16,440 --> 01:16:17,965 (GAGGING) 1145 01:16:33,200 --> 01:16:34,361 (MUFFLED GRUNTING) 1146 01:16:36,360 --> 01:16:37,646 (MACHINE SUCTIONING) 1147 01:16:39,640 --> 01:16:41,449 (TV COMMENTATOR CONTINUES) 1148 01:16:52,960 --> 01:16:55,008 (MUFFLED GROANING) 1149 01:16:57,400 --> 01:17:00,006 (TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 1150 01:17:01,360 --> 01:17:03,522 (GROANING) (SUCTION CONTINUES) 1151 01:17:09,720 --> 01:17:11,210 (COUGHING) 1152 01:17:11,760 --> 01:17:13,171 (DOCTOR SPEAKS GERMAN) 1153 01:17:19,320 --> 01:17:21,368 (BREATHING HEAVILY) 1154 01:17:23,000 --> 01:17:25,002 (TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN) 1155 01:17:29,760 --> 01:17:30,966 (GRUNTS) 1156 01:17:42,040 --> 01:17:43,530 (GASPS) 1157 01:17:45,520 --> 01:17:48,091 (GRUNTING) 1158 01:17:48,920 --> 01:17:51,287 (NIKI GROANING) 1159 01:17:51,960 --> 01:17:53,724 (MARLENE SPEAKING GERMAN) 1160 01:17:54,360 --> 01:17:56,442 (CONTINUES GROANING) 1161 01:18:22,760 --> 01:18:24,569 (GRUNTING IN PAIN) 1162 01:18:44,480 --> 01:18:46,323 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 1163 01:18:50,760 --> 01:18:52,649 - Morning, chaps. - Hey, here's the man. 1164 01:18:52,840 --> 01:18:54,490 Looking good. 1165 01:18:54,600 --> 01:18:56,602 (SPECTATORS SPEAKING ITALIAN) 1166 01:18:57,720 --> 01:19:00,599 - What's going on? - Jesus. It's Niki. 1167 01:19:00,600 --> 01:19:02,648 - What about him? - He's here. 1168 01:19:02,960 --> 01:19:04,485 - What? - He's racing. 1169 01:19:05,320 --> 01:19:06,599 (CLICKING) 1170 01:19:06,600 --> 01:19:08,204 (REPORTERS CLAMOURING) 1171 01:19:19,840 --> 01:19:21,490 Niki. 1172 01:19:28,120 --> 01:19:29,645 It's that bad, huh? 1173 01:19:30,960 --> 01:19:32,371 No. 1174 01:19:33,240 --> 01:19:36,239 In hospital I asked them straight, no bullshit, 1175 01:19:36,240 --> 01:19:38,083 how bad my appearance would be. 1176 01:19:39,320 --> 01:19:41,687 They said with time it would be fine. 1177 01:19:42,560 --> 01:19:44,164 But it won't. 1178 01:19:45,080 --> 01:19:47,924 I can tell, seeing your reaction. 1179 01:19:48,880 --> 01:19:51,884 I will spend the rest of my life with a face that frightens people. 1180 01:19:56,000 --> 01:19:59,766 You know, Niki, I tried to write you a letter at the time, to apologise. 1181 01:20:01,400 --> 01:20:03,880 The drivers' meeting in Germany, before the race. 1182 01:20:04,000 --> 01:20:06,526 - I swayed the room. - Yes, you did. 1183 01:20:06,720 --> 01:20:08,927 That race should never have gone ahead. 1184 01:20:09,680 --> 01:20:11,284 No, it shouldn't. 1185 01:20:11,720 --> 01:20:15,439 So, in many ways, I feel responsible for what happened, and... 1186 01:20:15,440 --> 01:20:17,010 You were. 1187 01:20:18,680 --> 01:20:20,409 But, trust me... 1188 01:20:21,560 --> 01:20:25,610 watching you win those races while I was fighting for my life... 1189 01:20:27,920 --> 01:20:31,129 ...you were equally responsible for getting me back in the car. 1190 01:20:44,200 --> 01:20:46,726 (CAMERAS CLICKING) (OVERLAPPING CHATTER) 1191 01:20:58,880 --> 01:21:01,565 - How are you feeling, Niki? - Fine. 1192 01:21:01,960 --> 01:21:05,599 Niki, can you confirm to us exactly which procedures you've had 1193 01:21:05,600 --> 01:21:07,602 and the expectations for your recovery? 1194 01:21:08,160 --> 01:21:09,605 Sure. 1195 01:21:09,760 --> 01:21:11,599 I had a skin graft operation, 1196 01:21:11,600 --> 01:21:13,921 where they put half my right thigh in my face. 1197 01:21:16,120 --> 01:21:20,959 Now, it doesn't look too good, but one unexpected advantage is 1198 01:21:20,960 --> 01:21:23,319 it's impossible to perspire through a skin graft, 1199 01:21:23,320 --> 01:21:26,759 so sweat will never run into my eyes again, which is good for a driver. 1200 01:21:26,760 --> 01:21:28,171 (LAUGHING) 1201 01:21:28,960 --> 01:21:30,639 When they heard about your condition, 1202 01:21:30,640 --> 01:21:34,087 Ferrari immediately hired a replacement driver, Carlos Reutemann. 1203 01:21:34,760 --> 01:21:38,799 Yeah, before even reaching the hospital. 1204 01:21:38,800 --> 01:21:40,848 FRENCH REPORTER: Is Reutemann driving today, too? 1205 01:21:41,280 --> 01:21:44,284 Yes, and keen to make an impression. 1206 01:21:44,480 --> 01:21:48,479 So, let's see where Mr Reutemann finishes and where I finish today. 1207 01:21:48,480 --> 01:21:49,999 (REPORTERS LAUGHING) 1208 01:21:50,000 --> 01:21:52,685 James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away. 1209 01:21:53,320 --> 01:21:54,810 Yes. 1210 01:21:55,440 --> 01:21:58,439 So is there a question now, or are you just trying to piss me off? 1211 01:21:58,440 --> 01:22:00,010 (REPORTERS LAUGHING) 1212 01:22:01,720 --> 01:22:03,449 You still think you can win? 1213 01:22:03,880 --> 01:22:05,679 Yes, of course. 1214 01:22:05,680 --> 01:22:07,682 I have the better car. (CAMERAS CLICKING) 1215 01:22:07,800 --> 01:22:10,280 And possibly I'm the better driver. 1216 01:22:10,480 --> 01:22:12,959 But he's a clever guy, and he's used his time well 1217 01:22:12,960 --> 01:22:17,010 while I was lying half-dead in hospital to win some points. 1218 01:22:17,480 --> 01:22:18,845 (SCATTERED LAUGHING) 1219 01:22:18,960 --> 01:22:21,645 And what did your wife say when she saw your face? 1220 01:22:27,840 --> 01:22:31,399 She said, "Sweetie, you don't need a face to drive." 1221 01:22:31,400 --> 01:22:33,528 "You just need a right foot." (REPORTERS LAUGHING) 1222 01:22:33,840 --> 01:22:36,207 CLIVE: I'm being serious. 1223 01:22:36,400 --> 01:22:40,883 Do you really think your marriage can survive with the way you look now? 1224 01:22:43,520 --> 01:22:45,568 And I'm being serious, too. 1225 01:22:46,560 --> 01:22:49,530 Fuck you. Press conference over. (CAMERAS CLICKING) 1226 01:22:50,720 --> 01:22:52,449 (REPORTERS CLAMOURING) 1227 01:22:54,215 --> 01:22:56,559 CLIVE: That was hairy. MAN: Well, you got noticed, Clive. 1228 01:22:56,560 --> 01:22:57,919 I'll tell you that. 1229 01:22:57,920 --> 01:22:59,599 CLIVE: I thought it went well, to be honest. 1230 01:22:59,600 --> 01:23:01,399 They don't like it when it's not going their way. 1231 01:23:01,400 --> 01:23:03,084 JAMES: - Clive. - That's the game. 1232 01:23:03,200 --> 01:23:05,519 - See you. - See you later. 1233 01:23:05,520 --> 01:23:07,409 - James, are you all right? - Good, yeah. 1234 01:23:07,520 --> 01:23:09,279 Listen, I think I've got something for you 1235 01:23:09,280 --> 01:23:11,079 on that last question, about Niki. 1236 01:23:11,080 --> 01:23:13,686 (LAUGHS) You heard about that? I did. 1237 01:23:14,920 --> 01:23:16,649 James. (GROANING) 1238 01:23:22,880 --> 01:23:25,451 (COUGHING) Please, James... 1239 01:23:26,440 --> 01:23:29,364 Now go home to your wife and ask her how you look. 1240 01:23:31,800 --> 01:23:33,211 Prick. 1241 01:23:37,640 --> 01:23:39,608 (TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN) 1242 01:23:47,280 --> 01:23:49,726 (DOOR OPENING) (SPEAKING ITALIAN) 1243 01:23:50,080 --> 01:23:54,961 So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at N�rburgring, 1244 01:23:55,080 --> 01:23:56,639 will race here today at Monza 1245 01:23:56,640 --> 01:24:00,406 against all medical advice and no doubt in incredible pain. 1246 01:24:33,120 --> 01:24:34,839 TRACK COMMENTATOR: ...Niki Lauda! 1247 01:24:34,840 --> 01:24:36,444 (SPECTATORS CHEERING) 1248 01:24:43,480 --> 01:24:45,881 ANNOUNCER: Photographers, please clear the grid. 1249 01:24:46,120 --> 01:24:48,282 MECHANIC: Niki, it's time. 1250 01:24:49,800 --> 01:24:51,290 Okay? 1251 01:24:55,160 --> 01:24:56,810 (ENGINES REVVING) 1252 01:24:57,960 --> 01:24:59,371 ANNOUNCER: Please clear the grid. 1253 01:25:02,000 --> 01:25:04,128 One minute to go. 1254 01:25:12,160 --> 01:25:13,685 (REVVING) 1255 01:25:24,760 --> 01:25:26,569 (SPECTATORS CHEERING) 1256 01:25:30,680 --> 01:25:32,170 (ENGINES ROARING) 1257 01:25:36,400 --> 01:25:38,323 (TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN) 1258 01:25:49,920 --> 01:25:52,839 COMMENTATOR: The returning Niki Lauda seems overwhelmed. 1259 01:25:52,840 --> 01:25:55,286 He's being overtaken by car after car. 1260 01:25:58,120 --> 01:25:59,690 (SPEAKING ITALIAN) 1261 01:26:05,080 --> 01:26:08,209 COMMENTATOR: Lauda's off line. He runs wide onto the grass. 1262 01:26:13,040 --> 01:26:14,724 He wrestles it back onto the track, 1263 01:26:14,920 --> 01:26:17,730 but that was a bad moment for Niki. 1264 01:26:21,600 --> 01:26:23,879 Niki Lauda's the reigning world champion, 1265 01:26:23,880 --> 01:26:27,089 but maybe in his current state he's a danger out there, 1266 01:26:27,240 --> 01:26:30,050 to himself and to the rest of the field. 1267 01:26:32,040 --> 01:26:35,931 And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus! 1268 01:26:36,080 --> 01:26:39,243 Niki's boxed in. He's got nowhere to go. 1269 01:26:42,240 --> 01:26:44,083 (TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN) 1270 01:26:53,680 --> 01:26:57,241 COMMENTATOR: Niki Lauda is actually making a move. He's on Brambilla's tail. 1271 01:27:00,520 --> 01:27:03,171 He pulls out of the slipstream to overtake. 1272 01:27:03,920 --> 01:27:06,241 Lauda's starting to find the form 1273 01:27:06,360 --> 01:27:08,328 that, early in this race, we believed he'd lost. 1274 01:27:14,760 --> 01:27:18,845 Lauda's now lapping faster than Reutemann and closing the gap ahead. 1275 01:27:22,760 --> 01:27:25,331 Lauda closing on Carlos Reutemann, 1276 01:27:25,440 --> 01:27:28,603 the man called in to be his replacement in the Ferrari team. 1277 01:27:37,640 --> 01:27:39,449 And there's James Hunt's McLaren, 1278 01:27:39,560 --> 01:27:42,006 smoking stationary by the side of the road. 1279 01:27:45,640 --> 01:27:48,723 This is bad news for Hunt's championship hopes. 1280 01:27:53,120 --> 01:27:54,531 It's Ronnie Peterson 1281 01:27:54,640 --> 01:27:57,007 who comes home the winner here at Monza. 1282 01:27:57,200 --> 01:28:00,090 But all eyes are on the man who finishes a brilliant fourth, 1283 01:28:01,040 --> 01:28:03,168 Niki Lauda! (SPECTATORS CHEERING) 1284 01:28:07,040 --> 01:28:09,168 (TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN) 1285 01:28:19,400 --> 01:28:21,562 (SPEAKING ITALIAN) 1286 01:28:44,040 --> 01:28:46,439 MOSS: What a race, what a man, what a season. 1287 01:28:46,440 --> 01:28:48,679 With a fourth-place finish and three priceless points, 1288 01:28:48,680 --> 01:28:50,719 it means that Niki Lauda is a major step closer 1289 01:28:50,720 --> 01:28:52,927 to retaining the World Championship. 1290 01:29:11,960 --> 01:29:14,486 (THUNDER RUMBLING) 1291 01:29:52,080 --> 01:29:55,639 COMMENTATOR: So, the long, gruelling and incredibly dramatic season 1292 01:29:55,640 --> 01:29:58,079 comes down to this final race in Japan 1293 01:29:58,080 --> 01:30:00,679 in the shadow of Mount Fuji. 1294 01:30:00,680 --> 01:30:02,159 Niki Lauda goes into 1295 01:30:02,160 --> 01:30:03,679 this deciding race at Fuji 1296 01:30:03,680 --> 01:30:05,919 just three points ahead of James Hunt. 1297 01:30:05,920 --> 01:30:10,209 Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. 1298 01:30:11,760 --> 01:30:15,319 James, do you think you can cope with the pressure? 1299 01:30:15,320 --> 01:30:18,847 Well, I've never really understood what that means. I love my job. 1300 01:30:18,960 --> 01:30:21,008 I love competing. I love racing. 1301 01:30:21,200 --> 01:30:23,119 Maybe you should ask Niki. 1302 01:30:23,120 --> 01:30:25,479 He's the World Champion. He's got everything to lose. 1303 01:30:25,480 --> 01:30:27,879 JAPANESE REPORTER: Mr Lauda, are you feeling pressure? 1304 01:30:27,880 --> 01:30:30,326 Do I look like I'm feeling pressure? (SCATTERED LAUGHING) 1305 01:30:32,400 --> 01:30:36,530 I am World Champion, and on the verge to become World Champion again. 1306 01:30:36,640 --> 01:30:38,719 Hunt now has the opportunity to win, 1307 01:30:38,720 --> 01:30:40,879 but it's not so easy to become a champion. 1308 01:30:40,880 --> 01:30:44,009 You have to really believe it to make it possible. 1309 01:30:44,160 --> 01:30:46,208 James, is there anything you'd like to add? 1310 01:30:46,320 --> 01:30:50,319 If Niki is being tricky and getting a kicky out of playing mind games... 1311 01:30:50,320 --> 01:30:52,687 (ALL LAUGHING) ...then fine, I'm flattered. 1312 01:30:52,800 --> 01:30:56,361 But the fact is, momentum is with me. I've never felt better. 1313 01:30:56,480 --> 01:30:59,051 And I fully expect the next press conference we will have 1314 01:30:59,160 --> 01:31:01,322 will be with me as World Champion. 1315 01:31:01,840 --> 01:31:03,159 (REPORTERS CLAMOURING) 1316 01:31:03,160 --> 01:31:05,679 REPORTER: How will you cope with the weather, bad conditions? 1317 01:31:05,680 --> 01:31:09,239 Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, 1318 01:31:09,240 --> 01:31:12,722 along with strong winds and occasional fog 1319 01:31:12,840 --> 01:31:14,729 rolling in from the mountain. 1320 01:31:16,520 --> 01:31:19,239 COMMENTATOR: And so, with today's Japanese Grand Prix to come, 1321 01:31:19,240 --> 01:31:21,079 Lauda's lead a mere three points. 1322 01:31:21,080 --> 01:31:22,764 What a way to finish the season. 1323 01:31:23,360 --> 01:31:24,919 Hunt or Lauda? 1324 01:31:24,920 --> 01:31:27,924 Well, the final chapter will unfold when we bring you extended coverage... 1325 01:31:28,040 --> 01:31:31,159 They've got to cancel the race. It's lethal out there. 1326 01:31:31,160 --> 01:31:33,359 The race is going ahead. 1327 01:31:33,360 --> 01:31:35,279 Television rights have been sold all around the world. 1328 01:31:35,280 --> 01:31:37,999 The showdown between you and Niki is all anyone wants to see. 1329 01:31:38,000 --> 01:31:41,479 COMMENTATOR: With heavy rain continuing to fall here at Fuji, 1330 01:31:41,480 --> 01:31:43,562 a decision has finally been made. 1331 01:31:43,680 --> 01:31:47,679 The 1976 Japanese Grand Prix will go ahead. 1332 01:31:47,680 --> 01:31:50,365 ANNOUNCER: All drivers to your cars, please. 1333 01:31:55,440 --> 01:31:56,601 (EXHALES) 1334 01:32:15,000 --> 01:32:16,411 Five minutes to go. 1335 01:32:38,800 --> 01:32:40,962 (ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE) 1336 01:32:56,720 --> 01:32:58,609 (MECHANIC SPEAKS ITALIAN) 1337 01:32:59,600 --> 01:33:01,119 - All right? - All right. 1338 01:33:01,120 --> 01:33:03,519 - Hold still. - What the hell are you doing? 1339 01:33:03,520 --> 01:33:05,319 To let the condensation out. 1340 01:33:05,320 --> 01:33:08,119 - It'll also let the water in. - Not if you're leading. 1341 01:33:08,120 --> 01:33:10,487 Trust me, this race is all about the start. 1342 01:33:12,400 --> 01:33:14,971 MAYER: Need a hand here? CALDWELL: Yeah, hold it, Teddy. 1343 01:33:29,440 --> 01:33:31,090 Okay, start the bastard. 1344 01:33:31,600 --> 01:33:33,443 (STARTS ENGINE) 1345 01:33:34,080 --> 01:33:35,730 Good luck, kid. 1346 01:33:37,120 --> 01:33:38,531 MAYER: Good luck, James. 1347 01:33:44,160 --> 01:33:45,844 (ENGINE REVVING) 1348 01:34:18,080 --> 01:34:20,082 ANNOUNCER: Thirty seconds to go. 1349 01:34:29,160 --> 01:34:30,685 (ENGINES REVVING) 1350 01:34:39,520 --> 01:34:41,759 COMMENTATOR: Electric tension here at Fuji. 1351 01:34:41,760 --> 01:34:46,879 80, 000 bedraggled race fans and the racing grudge match of the decade. 1352 01:34:46,880 --> 01:34:49,079 And there's Mario Andretti in pole position, 1353 01:34:49,080 --> 01:34:51,082 James Hunt alongside him. 1354 01:34:53,240 --> 01:34:55,239 On Row 2 of the grid, 1355 01:34:55,240 --> 01:34:57,199 there is Niki Lauda, 1356 01:34:57,200 --> 01:34:59,719 and on Row 3 of the grid, Jody Scheckter from South Africa 1357 01:34:59,720 --> 01:35:01,239 in the six-wheel Tyrrell. 1358 01:35:01,240 --> 01:35:03,322 Behind him, the rest of the 25-car field. 1359 01:35:05,440 --> 01:35:07,010 (ENGINES CONTINUE REVVING) 1360 01:35:21,160 --> 01:35:25,165 There's the flag, and finally the Japanese Grand Prix is underway! 1361 01:35:31,240 --> 01:35:32,844 (SPECTATORS CHEERING) 1362 01:35:37,400 --> 01:35:40,639 In these conditions, it must be almost impossible to drive 1363 01:35:40,640 --> 01:35:42,642 a 450-horsepower car. 1364 01:35:43,640 --> 01:35:45,802 (ENGINES ROARING) 1365 01:36:09,800 --> 01:36:12,879 And it's Andretti who has the lead, but Hunt is attacking. 1366 01:36:12,880 --> 01:36:15,919 Hunt's going round the outside of Andretti. 1367 01:36:15,920 --> 01:36:17,559 Niki Lauda following him through. 1368 01:36:17,560 --> 01:36:20,325 Hunt leads into the first right-hander. 1369 01:36:40,720 --> 01:36:42,324 (SPEAKING JAPANESE) 1370 01:36:55,080 --> 01:36:57,082 (COMMENTATOR SPEAKING JAPANESE) 1371 01:36:57,200 --> 01:36:59,601 (SPEAKING FRENCH) 1372 01:37:02,855 --> 01:37:05,199 COMMENTATOR: Hunt comes through to complete his first lap, 1373 01:37:05,200 --> 01:37:06,679 leading the field. 1374 01:37:06,680 --> 01:37:08,808 At least he has clear vision in front of him. 1375 01:37:08,920 --> 01:37:11,082 Niki Lauda, behind him, eating his spray. 1376 01:37:30,560 --> 01:37:32,039 Lauda is slowing. 1377 01:37:32,040 --> 01:37:34,999 Niki Lauda is bringing the Ferrari number one into the pit. 1378 01:37:35,000 --> 01:37:36,490 (SPEAKING JAPANESE) 1379 01:37:36,680 --> 01:37:39,889 Some sort of problem, we can't imagine what, so early in the race. 1380 01:37:46,200 --> 01:37:49,647 MECHANIC: What's wrong with the car? What's wrong with the car? 1381 01:37:50,800 --> 01:37:52,529 Niki, what's wrong with the car? 1382 01:37:52,880 --> 01:37:54,962 Nothing. Car's perfect. 1383 01:37:55,200 --> 01:37:56,804 (MECHANIC SPEAKING ITALIAN) 1384 01:37:59,360 --> 01:38:01,799 - What are you doing? - I'm stopping. 1385 01:38:01,800 --> 01:38:04,039 COMMENTATOR: His mechanics are asking what the problem is. 1386 01:38:04,040 --> 01:38:06,361 But wait! Niki Lauda's getting out of the car! 1387 01:38:06,480 --> 01:38:08,159 This is sensational! 1388 01:38:08,160 --> 01:38:11,084 The reigning World Champion, Niki Lauda, is out of this race. 1389 01:38:12,000 --> 01:38:13,759 It's too dangerous. (SPEAKS ITALIAN) 1390 01:38:13,760 --> 01:38:16,969 Niki, you want me to say there was a problem with the car, for the media? 1391 01:38:18,280 --> 01:38:19,770 No. 1392 01:38:20,160 --> 01:38:21,571 Tell them the truth. 1393 01:38:22,440 --> 01:38:24,010 COMMENTATOR: Now, what is happening? 1394 01:38:24,120 --> 01:38:28,045 They're talking to the team manager. Lauda explaining something. 1395 01:38:43,600 --> 01:38:46,959 With Lauda out, James Hunt knows he has to finish this race 1396 01:38:46,960 --> 01:38:50,799 in third place or higher to be World Champion. 1397 01:38:50,800 --> 01:38:53,559 But the job's not done yet for James Hunt. 1398 01:38:53,560 --> 01:38:58,168 In these dreadful conditions, he still has to go the distance. 1399 01:38:59,280 --> 01:39:01,123 Fifteen laps to go here at Fuji. 1400 01:39:01,240 --> 01:39:03,399 James Hunt or Niki Lauda? 1401 01:39:03,400 --> 01:39:06,559 This extraordinary season is not over yet. 1402 01:39:06,560 --> 01:39:10,007 In this treacherous final round, can James Hunt hang on? 1403 01:39:10,520 --> 01:39:12,439 And the scoreboard tells a story. 1404 01:39:12,440 --> 01:39:15,250 Lap 58. Hunt in the lead. 1405 01:39:17,240 --> 01:39:19,083 Oh, God, his tyres, they're blistering. 1406 01:39:20,495 --> 01:39:22,559 COMMENTATOR ON TV: Brambilla very close behind now, 1407 01:39:22,560 --> 01:39:24,528 closing on him all the time now. 1408 01:39:24,640 --> 01:39:27,879 And he's trying to drive inside James Hunt. 1409 01:39:27,880 --> 01:39:30,406 Hunt cuts across the orange March nose. 1410 01:39:30,520 --> 01:39:32,879 Hunt's not having that at all. And he's spinning. 1411 01:39:32,880 --> 01:39:36,119 He missed Hunt there, but almost took James Hunt out of the race 1412 01:39:36,120 --> 01:39:38,559 and out of the world championship. 1413 01:39:38,560 --> 01:39:41,291 Now we find Mario Andretti closing on James Hunt. 1414 01:39:45,840 --> 01:39:47,808 Mario Andretti's going past Hunt! 1415 01:39:48,280 --> 01:39:51,284 Hunt is slowing. James Hunt seems to have a problem. 1416 01:39:57,120 --> 01:39:58,959 Despite these wet conditions, 1417 01:39:58,960 --> 01:40:00,689 these wet-weather tyres do wear extremely fast. 1418 01:40:00,800 --> 01:40:02,928 Hunt's tyres, they've gone. 1419 01:40:03,160 --> 01:40:06,846 COMMENTATOR: Hunt nursing his car back to the pit stop. 1420 01:40:08,840 --> 01:40:10,888 That back marker's going past Hunt. 1421 01:40:23,320 --> 01:40:26,079 Look at that left front tyre... Right front tyre, sorry. 1422 01:40:26,080 --> 01:40:29,243 No tread on it at all. And the other one is flat. 1423 01:40:29,400 --> 01:40:31,528 Let's go! Let's go! 1424 01:40:34,840 --> 01:40:36,079 (JAMES GRUNTS ANGRILY) 1425 01:40:36,080 --> 01:40:38,559 Okay? When did you break your gear lever? 1426 01:40:38,560 --> 01:40:40,239 Nine or ten laps ago. 1427 01:40:40,240 --> 01:40:42,686 - Alastair, we need to lift it. - Come on! 1428 01:40:42,800 --> 01:40:44,559 MECHANIC: At the front. JAMES: Let's go. 1429 01:40:44,560 --> 01:40:47,839 COMMENTATOR: Regazzoni's Ferrari and Jacques Lafitte in the Ligier 1430 01:40:47,840 --> 01:40:49,490 have gone ahead. 1431 01:40:49,600 --> 01:40:51,279 Come on, hurry! 1432 01:40:51,280 --> 01:40:54,399 MECHANIC: You did it. You're going to be World Champion! 1433 01:40:54,400 --> 01:40:55,919 Not yet. 1434 01:40:55,920 --> 01:40:59,759 COMMENTATOR: A few laps ago, James Hunt was looking like champion elect. 1435 01:40:59,760 --> 01:41:02,127 Now it looks as though it's all gone wrong for him. 1436 01:41:03,560 --> 01:41:05,039 - James. - Come on! 1437 01:41:05,040 --> 01:41:06,559 - Listen. - What? 1438 01:41:06,560 --> 01:41:08,879 Just go easy out there. 1439 01:41:08,880 --> 01:41:12,919 - What are you saying? - I'm saying look after yourself. 1440 01:41:12,920 --> 01:41:14,879 We want you back in one piece. 1441 01:41:14,880 --> 01:41:18,319 You're too far back. There's too many drivers in front of you. 1442 01:41:18,320 --> 01:41:22,325 - There's always next year. - So that's it? It's over? 1443 01:41:22,720 --> 01:41:24,279 MECHANIC: Clear! 1444 01:41:24,280 --> 01:41:25,805 CALDWELL: James. 1445 01:41:27,480 --> 01:41:29,403 MECHANIC: - Clear! - Fuck it! 1446 01:41:33,320 --> 01:41:36,639 James Hunt rejoins the race in sixth position. 1447 01:41:36,640 --> 01:41:40,531 There are four laps left to go. Surely no way back for the Brit now. 1448 01:42:00,400 --> 01:42:01,734 Concentrate, Superstar. 1449 01:42:01,735 --> 01:42:03,639 COMMENTATOR: Just brings it back under control. 1450 01:42:03,640 --> 01:42:04,919 Sliding the McLaren 1451 01:42:04,920 --> 01:42:06,160 on the very edge there. 1452 01:42:08,080 --> 01:42:09,366 AMERICAN COMMENTATOR: Hunt's M23 1453 01:42:09,480 --> 01:42:11,159 twitching this way and that under braking. 1454 01:42:11,160 --> 01:42:12,560 And he almost loses it right there. 1455 01:42:12,680 --> 01:42:15,401 COMMENTATOR: Hunt on the tail of Jacques Lafitte in the blue Ligier. 1456 01:42:23,360 --> 01:42:24,771 Oh, don't do it, James. 1457 01:42:27,895 --> 01:42:29,839 COMMENTATOR: He's inches away from the pit wall. 1458 01:42:29,840 --> 01:42:31,649 He's inches away from the Ligier. 1459 01:42:38,240 --> 01:42:39,685 (MECHANIC SPEAKS ITALIAN) 1460 01:42:40,680 --> 01:42:43,159 James Hunt has made up another place, 1461 01:42:43,160 --> 01:42:44,239 but it's not enough, 1462 01:42:44,240 --> 01:42:45,480 and this race is running out. 1463 01:42:54,520 --> 01:42:56,522 And Watson has spun. Watson has spun. 1464 01:43:01,160 --> 01:43:03,999 Hunt manages to weave his way between that back marker 1465 01:43:04,000 --> 01:43:06,079 and the stationary Penske. 1466 01:43:06,080 --> 01:43:08,159 He's catching Regazzoni 1467 01:43:08,160 --> 01:43:09,879 but, in these conditions, it's one thing to catch up, 1468 01:43:09,880 --> 01:43:12,087 it's quite another to overtake. 1469 01:43:15,480 --> 01:43:19,610 He's alongside Clay Regazzoni. This could be the world championship. 1470 01:43:28,040 --> 01:43:29,565 He's got him! 1471 01:43:29,880 --> 01:43:31,882 (SPEAKING JAPANESE) 1472 01:43:44,840 --> 01:43:46,999 Hunt crosses the line. 1473 01:43:47,000 --> 01:43:50,679 Now, he needed to finish third to score enough points to be World Champion, 1474 01:43:50,680 --> 01:43:55,279 and in the confusion here, we're being told that he may have finished fifth. 1475 01:43:55,280 --> 01:43:57,479 He finished fifth? (SPEAKS ITALIAN) 1476 01:43:57,480 --> 01:44:00,359 COMMENTATOR: Our lap charts show Hunt in third place. 1477 01:44:00,360 --> 01:44:02,359 Well, if the scoreboard's right, 1478 01:44:02,360 --> 01:44:04,959 it means he's just missed out on the championship. 1479 01:44:04,960 --> 01:44:08,601 Crushing defeat for Hunt after such a heroic drive. 1480 01:44:12,560 --> 01:44:15,159 I can see the race stewards conferring, 1481 01:44:15,160 --> 01:44:16,879 examining the official lap charts. 1482 01:44:16,880 --> 01:44:19,281 We're just going to have to wait for their verdict here. 1483 01:44:19,720 --> 01:44:21,643 (MEN SPEAKING ITALIAN) 1484 01:44:36,895 --> 01:44:38,559 MAYER: Let's get you out of there, buddy. 1485 01:44:38,560 --> 01:44:40,719 I'm sorry, Teddy. I'm sorry. I thought I could make up the ground. 1486 01:44:40,720 --> 01:44:42,879 Sorry? What are you talking about? (LAUGHS) You did it. 1487 01:44:42,880 --> 01:44:45,719 - Did what? - Jesus. You crazy bastard. 1488 01:44:45,720 --> 01:44:48,929 You came third. You got the points. You're champion of the world! 1489 01:44:49,440 --> 01:44:52,683 COMMENTATOR: James Hunt is now officially confirmed 1490 01:44:52,800 --> 01:44:54,848 as finishing third here in Japan, 1491 01:44:55,480 --> 01:44:59,199 and that means he is champion of the world. 1492 01:44:59,200 --> 01:45:00,486 (ALL CHEERING) 1493 01:45:00,600 --> 01:45:05,959 Our new World Champion, James Hunt, by just one single point. 1494 01:45:05,960 --> 01:45:08,042 (SPECTATORS CHEERING) 1495 01:45:11,080 --> 01:45:12,570 JAMES ON TV: Did we really win? 1496 01:45:15,360 --> 01:45:16,639 (CHEERING) 1497 01:45:16,640 --> 01:45:18,881 World bloody Champion! 1498 01:45:27,575 --> 01:45:29,639 MOSS: Tell us, James, what are you going to do now? 1499 01:45:29,640 --> 01:45:31,802 I shall be getting drunk. (ALL LAUGHING) 1500 01:45:32,320 --> 01:45:35,119 JAMES: It's wonderful, an absolute dream... 1501 01:45:35,120 --> 01:45:37,361 (REPORTERS CLAMOURING) 1502 01:45:48,200 --> 01:45:49,884 (BOTH SPEAKING GERMAN) 1503 01:46:06,120 --> 01:46:07,963 (SPECTATORS CHEERING) 1504 01:46:22,040 --> 01:46:24,119 TV SHOW HOST: And our special guest, 1505 01:46:24,120 --> 01:46:25,963 Formula 1 champion James Hunt. 1506 01:46:49,360 --> 01:46:51,442 Wait. Come on. 1507 01:46:54,600 --> 01:46:56,159 There's no better motor oil 1508 01:46:56,160 --> 01:46:57,764 than Havoline. 1509 01:47:06,680 --> 01:47:08,279 (ALL LAUGHING) 1510 01:47:08,280 --> 01:47:10,279 WOMAN: Yes, me, too. Where are we going? 1511 01:47:10,280 --> 01:47:11,814 Anywhere I want to go. 1512 01:47:11,815 --> 01:47:14,159 And I don't have to hijack it, either. (WOMEN LAUGHING) 1513 01:47:14,160 --> 01:47:15,879 As long as I pay for it. 1514 01:47:15,880 --> 01:47:18,201 WOMAN: I'm starving. Let's get some food. 1515 01:47:29,015 --> 01:47:31,119 WOMAN: Where are we going? JAMES: You lot go ahead. 1516 01:47:31,120 --> 01:47:33,088 I won't be a minute. (WOMAN LAUGHS) 1517 01:47:39,000 --> 01:47:40,604 Good to see you. 1518 01:47:44,680 --> 01:47:47,081 I heard you were spending more and more time in one of these. 1519 01:47:47,480 --> 01:47:49,448 Do you fly? (CHUCKLES) No. 1520 01:47:49,840 --> 01:47:51,330 I don't think they'd insure me. 1521 01:47:51,480 --> 01:47:53,323 You should try. It's good for discipline. 1522 01:47:53,520 --> 01:47:56,000 You have to stay within the rules, stick to regulations, 1523 01:47:56,120 --> 01:47:58,691 suppress the ego. It helps with the racing. 1524 01:47:58,800 --> 01:48:01,839 And there I was thinking you were about to wax lyrical 1525 01:48:01,840 --> 01:48:03,444 about the romance of flight. 1526 01:48:03,800 --> 01:48:05,370 No, that's all bullshit. 1527 01:48:06,520 --> 01:48:07,965 So, what brings you here? 1528 01:48:09,120 --> 01:48:11,679 A friend's wedding. At least I think it was a wedding. 1529 01:48:11,680 --> 01:48:14,599 Might have been a birthday or something. It's all a bit of a blur. (CHUCKLES) 1530 01:48:14,600 --> 01:48:15,919 How about you? Have you been at Fiorano? 1531 01:48:15,920 --> 01:48:17,081 Pre-season testing. 1532 01:48:17,200 --> 01:48:19,199 - You're relentless. - Thank you. 1533 01:48:19,200 --> 01:48:21,439 I'm not sure that was meant as a compliment. 1534 01:48:21,440 --> 01:48:23,759 When do you start testing? Next week? 1535 01:48:23,760 --> 01:48:25,799 No. What, are you nuts? 1536 01:48:25,800 --> 01:48:27,599 I didn't just win the biggest thing of my life 1537 01:48:27,600 --> 01:48:29,045 so I could get right back to work. 1538 01:48:30,360 --> 01:48:33,045 Why? You have to. 1539 01:48:33,360 --> 01:48:36,799 To prove to all the people who will always say you just won it because... 1540 01:48:36,800 --> 01:48:40,202 Because of what? Because of your accident? 1541 01:48:41,720 --> 01:48:43,768 Niki, is that other people, or is that you? 1542 01:48:44,400 --> 01:48:47,559 I won, okay? On the all-important day, when it came down to it, 1543 01:48:47,560 --> 01:48:50,479 we raced on equal terms, equally good cars. 1544 01:48:50,480 --> 01:48:52,719 And I put my life on the line, and I saw it through. 1545 01:48:52,720 --> 01:48:54,768 - And you call that winning? - Yes. 1546 01:48:54,880 --> 01:48:56,962 The risks were totally unacceptable. (SIGHS) 1547 01:48:57,480 --> 01:48:59,960 You were prepared to die. To me, that's losing. 1548 01:49:00,080 --> 01:49:01,719 Yes, I was. I admit it. 1549 01:49:01,720 --> 01:49:04,599 I was prepared to die to beat you that day. 1550 01:49:04,600 --> 01:49:07,570 And that's the effect you have on me. You'd pushed me that far. 1551 01:49:07,680 --> 01:49:09,091 And it felt great. 1552 01:49:10,000 --> 01:49:12,399 I mean, hell, isn't that what we're in this for? 1553 01:49:12,400 --> 01:49:15,768 To stare death in the face and to cheat it? 1554 01:49:16,120 --> 01:49:19,920 Come on, there's nobility in that. It's... It's like being knights. 1555 01:49:20,920 --> 01:49:22,684 (LAUGHS) You English, you're such assholes. 1556 01:49:23,640 --> 01:49:25,085 You know my position. 1557 01:49:25,360 --> 01:49:26,839 Twenty per cent risk. 1558 01:49:26,840 --> 01:49:30,639 No, no, no, Niki, don't bring the percentages into this. Don't be a pro. 1559 01:49:30,640 --> 01:49:33,291 The minute you do that, you kill what's good about this. 1560 01:49:33,600 --> 01:49:35,364 You kill the sport. 1561 01:49:38,480 --> 01:49:40,130 MAN: James! 1562 01:49:40,440 --> 01:49:42,283 - James! - Come on! 1563 01:49:45,280 --> 01:49:46,645 I've got to go. 1564 01:49:48,160 --> 01:49:50,128 Careful in this thing. 1565 01:49:51,160 --> 01:49:52,650 James. 1566 01:49:57,880 --> 01:50:01,646 You know, in hospital, the toughest part of my treatment was the vacuum. 1567 01:50:01,960 --> 01:50:04,884 Pumping the shit out of my lungs. It was hell. 1568 01:50:05,960 --> 01:50:07,883 And while doing it, I was watching television. 1569 01:50:08,480 --> 01:50:11,319 - You winning all my points. - Your points? 1570 01:50:11,320 --> 01:50:13,527 "That bastard Hunt," I would say. "I hate that guy." 1571 01:50:14,080 --> 01:50:16,239 And then one day the doctor came and said, 1572 01:50:16,240 --> 01:50:18,527 "Mr Lauda, may I offer a piece of advice?" 1573 01:50:18,640 --> 01:50:22,399 "Stop thinking of it as a curse to have been given an enemy in life." 1574 01:50:22,400 --> 01:50:24,639 "It can be a blessing, too." 1575 01:50:24,640 --> 01:50:27,405 "A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends." 1576 01:50:28,040 --> 01:50:30,327 And you know what? He was right. 1577 01:50:32,920 --> 01:50:36,719 Look at us. We were both a pair of kids when we met. 1578 01:50:36,720 --> 01:50:38,559 Hot-headed jerks in Formula 3. 1579 01:50:38,560 --> 01:50:40,403 (LAUGHS) Disowned by our families. 1580 01:50:40,520 --> 01:50:41,885 Headed nowhere. 1581 01:50:43,000 --> 01:50:45,359 And now we're both champions of the world. 1582 01:50:45,360 --> 01:50:46,771 It was not bad, huh? 1583 01:50:47,840 --> 01:50:49,839 No, it's not bad. 1584 01:50:49,840 --> 01:50:53,401 So, don't let me down now. I need you busting my balls. 1585 01:50:53,840 --> 01:50:56,605 - Get back to work. - I will, Niki, I will. 1586 01:50:57,360 --> 01:50:59,408 But I intend to enjoy myself first. 1587 01:50:59,760 --> 01:51:02,081 Some of life needs to be for pleasure. 1588 01:51:02,200 --> 01:51:05,599 What's the point of having a million cups and medals and planes 1589 01:51:05,600 --> 01:51:07,762 if you don't have any fun? 1590 01:51:08,560 --> 01:51:10,289 How is that winning? 1591 01:51:11,360 --> 01:51:14,091 MAN: James! WOMAN: We're gonna leave without you! 1592 01:51:14,600 --> 01:51:16,045 James! 1593 01:51:19,880 --> 01:51:21,291 I'll see you on race day, champ. 1594 01:51:23,040 --> 01:51:25,202 You will... champ. 1595 01:51:27,720 --> 01:51:29,484 You look good, Niki. 1596 01:51:30,040 --> 01:51:32,930 The only guy to have his face burnt off and it be an improvement. 1597 01:51:39,760 --> 01:51:41,879 NIKI: Of course, he didn't listen to me. 1598 01:51:41,880 --> 01:51:43,399 For James, 1599 01:51:43,400 --> 01:51:45,599 one world title was enough. 1600 01:51:45,600 --> 01:51:47,119 He had proved 1601 01:51:47,120 --> 01:51:50,479 what he needed to prove, to himself 1602 01:51:50,480 --> 01:51:52,767 and anyone who doubted him. 1603 01:51:53,600 --> 01:51:55,489 And two years later he retired. 1604 01:51:55,760 --> 01:51:59,401 When I saw him next in London seven years later, 1605 01:51:59,520 --> 01:52:01,648 me as champion again, 1606 01:52:01,760 --> 01:52:03,719 him as broadcaster, 1607 01:52:03,720 --> 01:52:08,123 he was barefoot on a bicycle with a flat tyre. 1608 01:52:08,240 --> 01:52:11,084 Still living each day like his last. 1609 01:52:12,840 --> 01:52:14,330 When I heard he'd died, 1610 01:52:14,440 --> 01:52:16,807 aged 45, of a heart attack, 1611 01:52:16,920 --> 01:52:18,445 I wasn't surprised. 1612 01:52:19,440 --> 01:52:21,329 I was just sad. 1613 01:52:22,680 --> 01:52:24,599 People always think of us as rivals, 1614 01:52:24,600 --> 01:52:28,207 but he was among the very few I liked, 1615 01:52:29,520 --> 01:52:32,490 and even fewer that I respected. 1616 01:52:35,640 --> 01:52:38,371 He remains the only person I envied.